Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igilenna Thahanam Nam Durak (feat. Nirosha Virajini)
Wenn Fliegen verboten ist (feat. Nirosha Virajini)
ඉගිලෙන්න
තහනම්
නම්
දුරක්
Wenn
Fliegen
so
weit
verboten
ist,
ඇයි
දුන්නේ
මට
අත්තටු
දෙකක්
warum
hast
du
mir
dann
zwei
Flügel
gegeben?
අපි
ලිව්වෙ
ලස්සන
කවි
දෙකක්
Wir
schrieben
zwei
schöne
Gedichte,
මගෙ
වෙන්නෙ
ඇයි
එක
කවි
පෙළක්...//
warum
gehört
mir
nur
eine
Zeile
davon?...//
පෙම්වන්ත
හිතටත්
යට
ඉඳන්
Tiefer
als
das
Herz
eines
Liebhabers,
පෙන්වන්න
අවියක්
ඔබ
අරන්
zeigst
du
eine
Waffe,
මට
ගන්න
හැකී
ඉර
හඳ
උනත්
ich
könnte
sogar
Sonne
und
Mond
ergreifen,
ඔබ
දන්නේ
නැහැ
ඒ
බව
තවත්
aber
du
weißt
das
immer
noch
nicht.
ඔබ
දන්නේ
නැහැ
ඒ
බව
තවත්
Du
weißt
das
immer
noch
nicht.
ඉගිලෙන්න
තහනම්
නම්
දුරක්
Wenn
Fliegen
so
weit
verboten
ist,
ඇයි
දුන්නේ
මට
අත්තටු
දෙකක්
warum
hast
du
mir
dann
zwei
Flügel
gegeben?
අපි
ලිව්වෙ
ලස්සන
කවි
දෙකක්
Wir
schrieben
zwei
schöne
Gedichte,
මගෙ
වෙන්නෙ
ඇයි
එක
කවි
පෙළක්
warum
gehört
mir
nur
eine
Zeile
davon?
හැමදාම
මල්
පෙති
ලං
කලත්
Obwohl
ich
immer
Blütenblätter
nah
brachte,
දැනුනේම
නෑ
සුවඳැති
බවක්
habe
ich
nie
ihren
Duft
gespürt.
නෑ
මා
ඔබෙන්
ලද
අත්වැලක්
Ich
habe
keine
helfende
Hand
von
dir
bekommen,
සාධාරණයි
අපි
වෙන්
කළත්
es
ist
nur
gerecht,
wenn
wir
getrennt
werden.
සාධාරණයි
අපි
වෙන්
කළත්
Es
ist
nur
gerecht,
wenn
wir
getrennt
werden.
ඉගිලෙන්න
තහනම්
නම්
දුරක්
Wenn
Fliegen
so
weit
verboten
ist,
ඇයි
දුන්නේ
මට
අත්තටු
දෙකක්
warum
hast
du
mir
dann
zwei
Flügel
gegeben?
අපි
ලිව්වෙ
ලස්සන
කවි
දෙකක්
Wir
schrieben
zwei
schöne
Gedichte,
මගෙ
වෙන්නෙ
ඇයි
එක
කවි
පෙළක්
warum
gehört
mir
nur
eine
Zeile
davon?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! Feel free to leave feedback.