Rohana Weerasinghe feat. Samitha Erandathi Mudunkotuwa - Gumu Gumuwa Wadule - translation of the lyrics into German

Gumu Gumuwa Wadule - Rohana Weerasinghe , Samitha Erandathi Mudunkotuwa translation in German




Gumu Gumuwa Wadule
Das Summen des Dickichts
ගුමු ගුමුව වදුලේ
Das Summen des Dickichts,
සිලිසිලිය සුලඟේ
das Säuseln des Windes,
මුනු මුනුව නදියේ
das Murmeln des Baches,
කසු කුසුව ගඟුලේ
das Flüstern des Flusses,
අදයි මට ඇසුනේ (අදයි මට ඇසුනේ)
heute höre ich es (heute höre ich es).
ගුමු ගුමුව වදුලේ
Das Summen des Dickichts,
සිලිසිලිය සුලඟේ
das Säuseln des Windes,
මුනු මුනුව නදියේ
das Murmeln des Baches,
කසු කුසුව ගඟුලේ
das Flüstern des Flusses,
අදයි මට ඇසුනේ (අදයි මට ඇසුනේ)
heute höre ich es (heute höre ich es).
විහඟ මිහිරාවී
Die liebliche Vogelschar,
මුදුහඬින රාගී
singt so sanft und leidenschaftlich.
විහඟ මිහිරාවී
Die liebliche Vogelschar,
මුදුහඬින රාගී
singt so sanft und leidenschaftlich.
කොතැන තිබුනිද තී
Wo warst du nur, Liebste,
අද ගයන මේ ගී
die du heute dieses Lied singst?
ගුමු ගුමුව වදුලේ
Das Summen des Dickichts,
සිලිසිලිය සුලඟේ
das Säuseln des Windes,
මුනු මුනුව නදියේ
das Murmeln des Baches,
කසු කුසුව ගඟුලේ
das Flüstern des Flusses,
අදයි මට ඇසුනේ (අදයි මට ඇසුනේ)
heute höre ich es (heute höre ich es).
හද බදුන ඉතිරී
Mein Herzgefäß läuft über,
ගලන ගී මිහිරී
von der Süße des Liedes.
හද බදුන ඉතිරී
Mein Herzgefäß läuft über,
ගලන ගී මිහිරී
von der Süße des Liedes,
කොතැන නම් සැඟවී
wo es sich wohl verbarg,
තිබිනිදැයි සොයමී
werde ich suchen.
ගුමු ගුමුව වදුලේ
Das Summen des Dickichts,
සිලිසිලිය සුලඟේ
das Säuseln des Windes,
මුනු මුනුව නදියේ
das Murmeln des Baches,
කසු කුසුව ගඟුලේ
das Flüstern des Flusses,
අදයි මට ඇසුනේ (අදයි මට ඇසුනේ)
heute höre ich es (heute höre ich es).





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! Feel free to leave feedback.