Rohff feat. Amel Bent - Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff feat. Amel Bent - Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)




Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)
Я люблю тебя, ты моя (feat. Amel Bent)
Quel amour est le plus fort?
Какая любовь самая сильная?
Mon amour est le plus fort
Моя любовь самая сильная.
Dans mes bras j'ai rêvé ton corps
В своих объятиях я видел во сне твое тело.
Mon amour est le plus fort
Моя любовь самая сильная.
Avec toi j'irais le vent m'emmène
С тобой я пойду туда, куда меня несет ветер.
Demain sans mêle
Завтра без помех.
Je connais ce genre de filles, brebis galeuses
Я знаю таких, как ты, девушек - паршивых овец,
Qui t'entraînent trop sûres d'elles
Которые увлекают тебя, слишком самоуверенные.
Mon égo, ma jalousie, aucune d'elles ne peut rivaliser
Мое эго, моя ревность, ни одна из них не может сравниться.
J'suis ta plus belle métaphore
Я твоя самая красивая метафора.
T'as creusé et t'as trouvé de l'or
Ты копала и нашла золото.
Ton absence n'a jamais tort
Твое отсутствие всегда неправомерно.
Aucun homme ne peut rivaliser
Ни один мужчина не может сравниться.
Ti amo (t'es à moi)
Я люблю тебя (ты моя).
Ti amo (t'es à moi)
Я люблю тебя (ты моя).
Ti amo (t'es à moi)
Я люблю тебя (ты моя).
Ouvre moi tes bras et pardonne la nature de l'homme
Открой мне свои объятия и прости природу мужчины.
Ma fierté m'abandonne
Моя гордость покидает меня,
Quand nos corps fusionnent
Когда наши тела сливаются.
Ton cœur bat pour une étoile et si je t'impressionne
Твое сердце бьется для звезды, и если я произвожу на тебя впечатление,
Éteins la lumière, tu ne vois plus personne
Выключи свет, ты больше никого не видишь.
"Aimer" un verbe que la rue apprend à conjuguer
"Любить" - глагол, который улица учит спрягать.
Mes sentiments mineurs oppressés, dans mon cœur ont fugué
Мои незначительные чувства, угнетенные, сбежали из моего сердца.
L'amour ne peut se truquer, les belles filles manquent d'assurance
Любовь нельзя подделать, красивым девушкам не хватает уверенности.
Celles qui savent tenir leur mec, peuvent leur faire confiance
Те, кто умеют удержать своего парня, могут им доверять.
On a tous un idéal, mais le sommes-nous pour lui
У всех нас есть свой идеал, но соответствуем ли мы ему?
Les gens n'y croient plus et par dépit, en viennent à se dire oui
Люди больше не верят в это и с досады говорят друг другу "да".
Je les comprend pas, la routine ne m'aura pas
Я их не понимаю, рутины у меня не будет.
Les opposés s'attirent, (ouh) touché l'amour ne mourra pas
Противоположности притягиваются, (ох) тронуты, любовь не умрет.
Retiens pas tes larmes, les paroles les emportent plus loin...
Не сдерживай своих слез, слова уносят их дальше...
Le vent...
Ветер...
Trop de femmes en ligne de mire, à deux on peut se suffire
Слишком много женщин в поле зрения, вдвоем мы можем быть самодостаточными.
Pour le meilleur et le pire, fais moi ton plus beau sourire
В горе и в радости, подари мне свою самую красивую улыбку.
J'connais la femme car je sors d'elle
Я знаю женщину, потому что я вышел из нее.
Quand son mec a la côte, elle paraît moins sûre d'elle
Когда ее парень на высоте, она кажется менее уверенной в себе.
La rassurer un besoin obsessionnel
Успокоить ее - навязчивая потребность.
Son humilité et sa douceur font d'elle une femme exceptionnelle
Ее смирение и мягкость делают ее исключительной женщиной.
Quand un homme est bien à la maison, dehors il est le meilleur
Когда мужчина хорошо себя чувствует дома, на улице он лучший.
Aucune raison pour lui d'aller voir ailleurs
Нет причин идти ему куда-то еще.
Le silence est pesant, enfermé dans ce bunker
Тишина давит, я заперт в этом бункере,
Espérant que les larmes t'ont lavé d'ces rancœurs
Надеясь, что слезы смыли с тебя всю эту злобу.
Passionnelles sont les crises
Страстными бывают кризисы.
N'te menace pas d'faire une bêtise
Не угрожай мне глупостями.
Meurtrier, j'ai tué le temps et tu es ma complice
Убийца, я убил время, и ты моя соучастница.
Ne regrette rien, quoi qu'il advienne
Ни о чем не жалей, что бы ни случилось.
Le destin nous sépare toujours pas et veut qu'on s'appartienne
Судьба все еще не разлучила нас и хочет, чтобы мы принадлежали друг другу.
T'es ma number one ma hlel, ma compagnie aérienne
Ты моя номер один, моя халяль, моя авиакомпания.
Comprend moi les rois sont faits pour tenir les reines
Пойми меня, короли созданы для того, чтобы держать королев.
Yeah, j'vous tourne les pages d'un livre qui commencent par la fin
Да, я перелистываю страницы книги, которая начинается с конца.
Comment faire marche arrière ce genre d'amour n'a pas de frein
Как дать задний ход, у такой любви нет тормозов.
Tu es mon number one
Ты моя номер один.
Je n'calcule plus personne
Я больше ни на кого не рассчитываю.
Mon cœur je te le donne
Мое сердце я отдаю тебе.
Tu es l'homme qu'il me faut (T'es à moi)
Ты тот мужчина, который мне нужен (Ты моя).
Le seul homme qui me vaut
Единственный мужчина, который достоин меня.
Te amo
Люблю тебя.





Writer(s): Amel Bent, Housni M'kouboi, Zine-eddine Mani-saada


Attention! Feel free to leave feedback.