Lyrics and translation Rohff feat. Kery James - Mal aimé
Pour
les
mal-aimés
Для
нелюбимых
Ne
comprendront
que
ceux
qui
doivent
comprendre
Поймут
лишь
те,
кто
должен
понять
Ecoute
cette
mélodie
qui
chante
la
souffrance
des
incompris
Послушай
эту
мелодию,
которая
поет
о
страданиях
непонятых
Des
mal-aimés,
coeurs
meurtris
Нелюбимых,
с
израненными
сердцамии
Qui
malgré
tout
continuent
à
battre
Которые,
несмотря
ни
на
что,
продолжают
биться
Continuent
à
s'battre
Продолжают
бороться
Jusqu'au
dernier
souffle
de
vie
До
последнего
вздоха
Du
berceau
au
tombeau
la
conscience
s'alourdie
От
колыбели
до
могилы
совесть
тяготит
La
solitude
comme
fardeau
Одиночество
как
бремя
Le
chagrin
flamboyant
dans
l'regard
Печаль
пылает
во
взгляде
Plus
tu
cherches
l'amour,
plus
tu
t'égards
Чем
больше
ты
ищешь
любви,
тем
больше
ты
страдаешь
Tu
t'retrouves
seul
au
rancard
de
la
sincérité
Ты
остаешься
один
на
свидании
с
искренностью
Et
ta
vision
d'la
confiance
commence
à
s'irriter
И
твое
видение
доверия
начинает
раздражаться
Les
sentiments
falsifiés
dissipent
la
vérité
Фальшивые
чувства
рассеивают
правду
Poussent
à
la
faute
Толкают
на
ошибки
Les
faiblesses
des
uns
font
basculer
les
autres
Слабости
одних
опрокидывают
других
L'être
humain
est
si
fragile
Человек
так
хрупок
Chacun
d'nous
trouve
son
prédateur
et
sa
proie
Каждый
из
нас
находит
своего
хищника
и
свою
добычу
La
foi
notre
anti-depresseur,
guérisseur
Вера
— наш
антидепрессант,
целитель
D'un
amour
louche,
oppresseur
От
сомнительной,
угнетающей
любви
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
тебя
обезоруживает
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
эта
боль,
которую
трудно
скрыть
La
solitude
m'a
présenté
Amour,
j'étais
enchanté
Одиночество
познакомило
меня
с
Любовью,
я
был
очарован
Pourtant
Amitié
m'a
prévenu
qu'j'allais
déchanter
Но
Дружба
предупредила
меня,
что
я
разочаруюсь
Car
Amour
m'avait
caché
Déception
Потому
что
Любовь
скрыла
от
меня
Разочарование
Et
ses
liens
particuliers
avec
Trahison
И
свою
особую
связь
с
Предательством
C'est
Trahison
qui
m'a
fait
connaitre
Méfiance
Именно
Предательство
познакомило
меня
с
Недоверием
Qui
m'a
clairement
mis
en
garde
contre
Confiance
Которое
ясно
предостерегло
меня
от
Доверия
Confiance
s'est
bien
foutue
de
moi,
avec
sourire
et
joie
Доверие
хорошо
посмеялось
надо
мной,
с
улыбкой
и
радостью
Eux
trois
ont
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
Они
втроем
сделали
из
меня,
Kery
James,
меланхолика
Mon
enfance
rime
avec
absence
Мое
детство
рифмуется
с
отсутствием
De
fric,
de
père,
d'affection,
de
repères
Денег,
отца,
ласки,
ориентиров
J'ai
une
rage
intérieure
qui
pourrait
exploser
У
меня
внутри
ярость,
которая
может
взорваться
J'ai
grandi
en
banlieue
parmi
les
névrosés
Я
вырос
в
пригороде
среди
невротиков
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
тебя
обезоруживает
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
эта
боль,
которую
трудно
скрыть
Famille
ou
amis
j'sais
plus
à
qui
m'fier
Семья
или
друзья,
я
больше
не
знаю,
кому
доверять
Mon
existence
est
regrettée
pour
une
grande
vie
sacrifiée
О
моей
жизни
сожалеют,
как
о
великой,
принесенной
в
жертву
Les
mots
dépassent
les
pensées
Слова
опережают
мысли
On
en
vient
à
en
découdre
Доходит
до
драки
Parce
qu'on
sème
la
haine,
périme
aussi
vite
qu'un
coup
d'foudre
Потому
что
мы
сеем
ненависть,
она
увядает
так
же
быстро,
как
любовь
с
первого
взгляда
On
s'efforce
de
résoudre
les
problèmes
Мы
стараемся
решить
проблемы
On
redoute
qu'ils
reviennent
Мы
боимся,
что
они
вернутся
Telle
une
césarienne
qui
s'ré-ouvre,
qui
faut
recoudre
Как
кесарево
сечение,
которое
снова
открывается,
которое
нужно
зашивать
Seul
au
monde
Один
в
мире
Surtout
quand
la
nuit
tombe
Особенно
когда
наступает
ночь
J'prends
l'périph'
pour
rien
Я
еду
по
кольцевой
без
цели
Essaye
en
vain
d'joindre
mes
potes
sur
messagerie
Тщетно
пытаюсь
связаться
с
друзьями
по
голосовой
почте
J'sors
à
la
première
porte
Выхожу
на
первой
же
остановке
J'reviens
sur
mes
pas
Возвращаюсь
назад
Pourquoi
c'qu'on
donne
on
l'reçoit
pas?
Почему
то,
что
мы
отдаем,
мы
не
получаем?
Déteste
moi
pour
c'que
j'suis,
ne
m'aime
pas
pour
c'que
j'aspire
pas
à
être
Ненавидь
меня
за
то,
кто
я
есть,
не
люби
меня
за
то,
кем
я
не
стремлюсь
быть
J'suis
d'jà
vieux
avant
l'âge,
j'suis
fuck
dans
l'stress
Я
уже
стар
не
по
годам,
я
погряз
в
стрессе
J'attend
même
plus
qu'un
proche
s'arrête
pour
qu'j'sois
en
feu
d'détresse
Я
даже
не
жду,
что
кто-то
из
близких
остановится,
чтобы
я
загорелся
от
отчаяния
La
sécheresse
dans
mes
yeux,
j'voile
ma
tristesse
Сухость
в
моих
глазах,
я
скрываю
свою
грусть
Silencieux,
j'intériorise
mes
déceptions
Молча,
я
переживаю
свои
разочарования
J'ai
pas
baigné
dans
l'affection
Я
не
купался
в
ласке
Mon
coeur
sous
compte
à
rebours
Мое
сердце
на
обратном
отсчете
Ça
peut
sauter
d'ici
demain
Оно
может
взорваться
завтра
J'partage
mon
cœur
comme
du
pain
Я
делюсь
своим
сердцем,
как
хлебом
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
тебя
обезоруживает
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
эта
боль,
которую
трудно
скрыть
Être
seul
au
monde
Быть
одному
в
мире
Quand
la
nuit
tombe
Когда
наступает
ночь
S'aimer,
savoir
s'estimer
Любить
себя,
ценить
себя
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
une
douleur
qui
vient
te
désarmer
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
боль,
которая
тебя
обезоруживает
Se
sentir
mal
aimé,
oh
oh,
cette
douleur
qu'on
a
peine
à
cacher
Чувствовать
себя
нелюбимым,
о,
о,
эта
боль,
которую
трудно
скрыть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.