Lyrics and translation Rohff feat. Leck - français 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
français 2.0
Французский 2.0
Français
2.0
Французский
2.0
Français
2.0
Французский
2.0
J'donne
la
forces
aux
enfants
de
la
patrie
Я
даю
силы
детям
нашей
родины,
Des
Bouches-du-Rhône
à
la
Picardie
От
Буш-дю-Рон
до
Пикардии.
J'ai
pas
dis
que
j'allais
remplir
ton
caddie
Я
не
говорил,
что
наполню
твою
тележку,
Mais
détruire
cette
instru
à
la
Cardi
Но
уничтожу
этот
бит
в
стиле
Карди.
Comme
Joshua
j'envoie
du
lourd
Как
Джошуа,
я
наношу
тяжёлый
удар,
Comment
Laurent
Gerra
t'as
pas
d'humour
Ты
совсем
без
чувства
юмора,
как
Лоран
Жерра.
A
nos
origines
et
nos
amours
За
наши
корни
и
нашу
любовь!
Toi
t'es
has
been
comme
Zemmour
Ты
такая
же
«бывшая»,
как
и
Земмур.
Rentré
dans
le
game
sans
dire
bonjour
Вошёл
в
игру,
не
поздоровавшись,
J'suis
le
grand
du
président
de
6 jours
Я
– величина
шестидневного
президента.
J'suis
le
menu
de
la
carte
de
séjour
Я
как
меню
на
карте
резидента,
Droit
de
l'Homme
mérite
remise
à
jour
Права
человека
требуют
обновления.
R.O.H.2F
39
45
R.O.H.2F
39
45
Adjudant
chef
du
grand
Старший
адъютант
босса.
T'es
complexé?
J'en
ferais
pas
un
plainte
Комплексуешь?
Я
не
стану
жаловаться.
Mal
accepté?
J'reviens
tout
éteindre
Плохо
восприняла?
Я
вернусь,
чтобы
погасить
всех.
Ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
Allons
enfants
patrie
de
la
tess
Вперёд,
дети
родины
тесса!
On
a
tout
repris
de
justesse
Мы
всё
вернули
в
последний
момент,
Sur
les
champs
à
cinq
dans
la
caisse
Впятером
на
районе,
в
тачке.
Double
culture
on
s'assoit
sur
deux
chaises
Двойная
культура
– сидим
на
двух
стульях.
Ceux
qui
veulent
partir,
nous
on
reste
ouais
Те,
кто
хочет
уехать,
– мы
остаёмся,
да,
Près
de
la
famille,
les
enfants,
Рядом
с
семьёй,
детьми,
Les
amis,
les
affaires,
t'inquiètes
pour
le
reste
Друзьями,
делами,
не
беспокойся
об
остальном.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français,
français
2.0
Французский,
французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да.
Double
culture,
j'l'ai
jamais
renié
Двойная
культура
– я
её
никогда
не
отрицал,
Autodéfense
pas
de
quoi
déprimer
Самозащита
– не
повод
унывать.
L'Afrique
s'offense
nous
dit
de
quoi
vous
vous
plaignez?
Африка
в
обиде:
«На
что
вы
жалуетесь?»
Tschuss,
salade
niçoise,
couscous
Пока,
салат
нисуаз,
кускус,
Tah
Melissa
Debouzze
Тах,
Мелисса
Дебуз,
Mbappé
à
la
rescousse
Мбаппе
спешит
на
помощь.
Vive
le
métissage
pour
tous
Да
здравствует
смешение
для
всех!
Les
quartiers
te
font
bédave
la
Napoléon
Кварталы
заставляют
тебя
пялиться,
как
Наполеон.
L'époque
des
lumière
engendrait
des
néons
Эпоха
света
породила
неоновые
огни,
Les
bleus
sur
les
champs,
la
tête
dans
le
néant
Синяки
на
полях,
голова
в
пустоте.
Tous
dans
le
même
bateau
pas
du
même
océan
Все
в
одной
лодке,
но
не
из
одного
океана.
Moi
président
je
mettrais
pas
de
physio
devant
les
frontières
Будь
я
президентом,
я
бы
не
ставил
охрану
на
границах,
Et
la
viande
serait
pas
cher
И
мясо
было
бы
дешёвым.
En
visio
j'éteindrais
des
guerres
По
видеосвязи
я
бы
гасил
войны.
Bleu,
blanc,
rouge
ne
brille
qu'de
par
ses
atouts
Синий,
белый,
красный
сияет
только
своими
достоинствами,
Je
dis
psahtou
Говорю
тебе,
псст,
A
toutes
les
Corinne
qui
appelleront
leur
filles
Hapsatou
Всем
Кориннам,
которые
назовут
своих
дочерей
Хапсату.
Nos
enfants
naissent
ici,
leurs
parents
viennent
de
partout
Наши
дети
рождаются
здесь,
их
родители
приезжают
отовсюду.
Qui
ne
veux
pas
de
ce
partie
ici
Кто
не
хочет
этой
вечеринки
здесь?
Tous
champions
du
monde
un
point
c'est
tout
Все
чемпионы
мира,
и
точка!
Ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да,
Allons
enfants
patrie
de
la
tess
Вперёд,
дети
родины
тесса!
On
a
tout
repris
de
justesse
Мы
всё
вернули
в
последний
момент,
Sur
les
champs
à
cinq
dans
la
caisse
Впятером
на
районе,
в
тачке.
Double
culture
on
s'assoit
sur
deux
chaises
Двойная
культура
– сидим
на
двух
стульях.
Ceux
qui
veulent
partir,
nous
on
reste
ouais
Те,
кто
хочет
уехать,
– мы
остаёмся,
да,
Près
de
la
famille,
les
enfants,
Рядом
с
семьёй,
детьми,
Les
amis,
les
affaires,
t'inquiètes
pour
le
reste
Друзьями,
делами,
не
беспокойся
об
остальном.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français,
français
2.0
Французский,
французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Français
2.0
Французский
2.0.
Ouais
ouais
ouais
Да,
да,
да.
Il
est
venu
le
temps
Настало
время,
Où
les
noirs
les
beur
et
les
blancs
Когда
чёрные,
арабы
и
белые
Doivent
savoir
vivre
ensemble
Должны
научиться
жить
вместе,
Car
même
couleur
de
sang
Ведь
у
нас
один
цвет
крови.
Il
est
venu
le
temps
Настало
время,
Où
les
noirs
les
beur
et
les
blancs
Когда
чёрные,
арабы
и
белые
Doivent
savoir
vivre
ensemble
Должны
научиться
жить
вместе.
La
France
de
nos
enfants
Франция
наших
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fouad El Ouazzani, Housni M Kouboi, Hugo Marion
Attention! Feel free to leave feedback.