Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Détrôné,
détrôné,
oh,
oh
Свергнутый,
свергнутый,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Disparu
des
radars,
hors
de
contrôle
(hors
de
contrôle)
Пропал
с
радаров,
вне
контроля
(вне
контроля)
C'est
tellement
la
foire,
que
j'dois
me
lever
du
trône
(lever
du
trône)
Такой
бардак,
что
я
должен
встать
с
трона
(встать
с
трона)
Bien
plus
influent,
que
ta
simple
icône
(simple
icône)
Гораздо
более
влиятельный,
чем
твоя
простая
икона
(простая
икона)
Lumière
d'Afrique,
tah
l'projet
d'Akon
(tah
l'projet
d'Akon)
Свет
Африки,
вот
проект
Akon
(вот
проект
Akon)
Je
serais
jamais
sur
la
paille
et
les
impôts
m'ont
siroté
(siroté)
Я
никогда
не
буду
на
мели,
хоть
налоги
меня
и
высосали
(высосали)
On
n'attend
pas
notre
heure,
nous,
on
la
fait
poiroter
(poiroter)
Мы
не
ждем
своего
часа,
мы
заставляем
его
ждать
(ждать)
C'est
quand
on
veut,
le
talent
est
souverain
(souverain)
Когда
захотим,
талант
превыше
всего
(превыше
всего)
La
barre
est
haute,
dès
le
matin
s'lève
tel
un
R1
Планка
высока,
с
утра
поднимаюсь,
как
R1
Le
mzé,
des
mzés,
des
mzés,
des
mzés,
des
comoriens
(des
comoriens)
Мужик,
из
мужиков,
из
мужиков,
из
мужиков,
коморцев
(коморцев)
Discret
sur
les
réseaux
tel
un
ssiste-gro
sur
le
terrain
Незаметен
в
сети,
как
ассистент
на
поле
Compare
pas
des
trottinettes
à
une
putain
d'Formule
1
Не
сравнивай
самокаты
с
чертовой
Формулой-1
J'ai
beau
manger
le
game
j'ai
encore
faim
(encore
faim)
Сколько
бы
я
ни
поглощал
эту
игру,
я
все
еще
голоден
(все
еще
голоден)
Parce
que
l'audace
marque
l'histoire,
on
ne
fête
pas
les
victoires
Потому
что
смелость
творит
историю,
мы
не
празднуем
победы
Vous
n'êtes
que
des
cailleras
d'un
soir,
la
constellation
éteint
les
vieilles
stars
Вы
всего
лишь
однодневки,
созвездие
гасит
старые
звезды
T'es
mort
dans
l'casting,
ta
forteresse
est
en
ruine
Ты
мертв
на
кастинге,
твоя
крепость
в
руинах
God
save
the
queen,
tout
ce
que
je
vois
c'est
que
c'est
le
king
Боже,
храни
королеву,
но
все,
что
я
вижу,
это
король
Détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Ils
l'auront
pas
volé,
j'multiplie
les
reprises
de
volées
Они
не
украдут
это,
я
умножаю
захватывающие
моменты
Le
game
est
en
train
de
s'affoler,
son
padre
en
train
de
lui
rire
au
nez
Игра
выходит
из-под
контроля,
ее
отец
смеется
ей
в
лицо
Éternelle
médaille
d'or
étoilée,
on
n'a
pas
fini
de
festoyer
Вечная
золотая
медаль
со
звездами,
мы
не
закончили
праздновать
Ils
ont
beau
sortir
du
hammam,
on
va
quand
même
les
nettoyer
Даже
если
они
выйдут
из
хаммама,
мы
все
равно
их
очистим
J'compte
plus
les
croisades,
je
surfe
sur
des
tornades
Я
потерял
счет
крестовым
походам,
я
скольжу
по
торнадо
Je
danse
le
mia
en
promenade,
je
sens
pas
les
coups,
me
passe
pas
la
pommade
Я
танцую
миа
на
прогулке,
не
чувствую
ударов,
не
мажь
меня
мазью
Millions
d'vues
ne
vaut
pas
ma
tre-mon,
des
fois
j'envie
la
vie
de
Monsieur
Tout-le-monde
Миллионы
просмотров
не
стоят
моего
сокровища,
иногда
я
завидую
жизни
обычного
человека
Ils
veulent
nous
faire
passer
pour
des
stres-mon,
on
n'a
plus
à
taper
le
coffre
de
monsieur
Drummond
Они
хотят
выставить
нас
за
стресс,
нам
больше
не
нужно
грабить
сейф
мистера
Драммонда
Envie
de
croquer
le
monde,
car
je
viens
de
son
'tier
Хочу
откусить
от
мира,
ведь
я
из
его
низов
J'peux
faire
don
de
mes
forces,
à
la
France
entière
Я
могу
отдать
свои
силы
всей
Франции
J'mets
de
l'éclairage
dans
les
ténèbres,
mon
nom
brille
sur
tes
grosses
lèvres
Я
несу
свет
во
тьму,
мое
имя
сияет
на
твоих
пухлых
губах
Comme
son
gloss
elle
croît
qu'elle
rêve,
bitch,
c'est
R.O.H.2.F
Как
и
ее
блеск,
она
думает,
что
спит,
сучка,
это
R.O.H.2.F
Parce
que
l'audace
marque
l'histoire,
on
ne
fête
pas
les
victoires
Потому
что
смелость
творит
историю,
мы
не
празднуем
победы
Vous
n'êtes
que
des
cailleras
d'un
soir,
la
constellation
éteint
les
vieilles
stars
Вы
всего
лишь
однодневки,
созвездие
гасит
старые
звезды
T'es
mort
dans
l'casting,
ta
forteresse
est
en
ruine
Ты
мертв
на
кастинге,
твоя
крепость
в
руинах
God
save
the
queen,
tout
ce
que
je
vois
c'est
que
c'est
le
king
Боже,
храни
королеву,
но
все,
что
я
вижу,
это
король
Détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Go
fraîche
reconnait
vrais,
ne
viens
pas
faire
ton
quereau-ma
Иди,
красотка,
признай
правду,
не
строй
из
себя
стерву
Fais
pas
ta
belle
laisse
ma
voix
te
plonger
dans
le
coma
Не
строй
из
себя
красавицу,
позволь
моему
голосу
погрузить
тебя
в
кому
J'ai
vu
pleurer
la
street,
fais
pas
ton
soldat
Я
видел,
как
плачет
улица,
не
строй
из
себя
солдата
Sois
pas
si
prétentieux
la
force
vient
d'en
bas
Не
будь
таким
высокомерным,
сила
исходит
снизу
Détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Dét-dét-détrôné,
détrôné
Све-све-свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Album
Détrôné
date of release
15-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.