Rohff feat. TLF - Embrouille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff feat. TLF - Embrouille




Embrouille
Разборки
Le son des treu-meu
Звук тачек,
Y a eu un meurtre hier
Вчера было убийство,
La Crim' tourne dans ma rue parce que le meurtrier y erre.
Мусора рыщут по моей улице, потому что убийца где-то здесь.
On fait couler le sang car y a trop d'oseille en jeu
Мы проливаем кровь, потому что на кону слишком много бабла,
Le terrain est fructueux, mais les ennemis sont nombreux
Земля плодородна, но врагов много,
Négro cela nous rend nerveux, ouais cela nous rend nerveux
Детка, это нас нервирует, да, это нас нервирует.
Coupons la tête du serpent pour qu'il nage du bout d'sa queue
Отрубим голову змее, чтобы она виляла хвостом,
Y a plus de grands, plus de ti-peu, on a tous une arme à feu
Нет больше старших, нет больше младших, у всех есть пушка,
Et cela nous rend nerveux, ouais cela nous rend nerveux
И это нас нервирует, да, это нас нервирует.
Viens pas nous casser les burnes si tu tiens à ta vie
Не лезь к нам, если тебе дорога твоя жизнь,
Quand les crapules partent en vrilles, nul part t'es à l'abris
Когда отморозки слетают с катушек, ты нигде не в безопасности.
Ainsi va la Rue, tu t'fais gonfler au palu'
Так устроена Улица, тебя накачают малярией,
En cellule t'es pas en sécu, ta mort fera zizir aux lardus
В камере ты не в безопасности, твоя смерть позабавит мусоров.
9.4 Cac 40. Tu carotte, on t'arrose, on t'arrange
9.4 Cac 40. Ты жульничаешь, мы тебя поливаем, мы тебя приводим в порядок,
Chirurgie faciale gratos, explose les phalanges
Пластическая хирургия бесплатно, взрываем фаланги.
Mon équipe a le bras long, qui t'allonge sur l'pavé
У моей команды длинные руки, которые уложат тебя на мостовую,
Rafale en pleine tête, méconnaissable, quand on va t'laver
Очередь в голову, неузнаваемый, когда тебя будут отмывать.
Pour un Oui, pour un Nan
За Да, за Нет,
Pour un territoire on t'fume à la kalash
За территорию мы тебя выкурим из калаша,
Plus de p'tits, plus de grands
Нет младших, нет старших,
Plus de respect, que des fils de lâches
Нет уважения, одни трусливые ублюдки.
Qué embrouille?
Какие разборки?
Y a embrouille
Есть разборки.
Pas d'embrouille.
Нет разборок.
Y a embrouille
Есть разборки.
Résidence secondaire au ballon
Вторая резиденция на нарах,
On peut t'faire en commanditant l'exécution du salon
Мы можем тебя убрать, заказав казнь прямо из гостиной.
Ils veulent tous avoir le bras long, percer, prendre du gallon
Все хотят иметь длинные руки, пробиться, получить повышение,
Une balle dans la pastèque t'apprendra à prendre le melon
Пуля в башку научит тебя не зарываться.
Trahisons, amitiés factices
Предательства, фальшивая дружба,
Terrain à tenir, embrouilles faut qu't'agisses
Территорию надо держать, разборки, надо действовать.
Les réseaux s'élargissent, les balles sifflent, les pneus crissent
Сети расширяются, пули свистят, шины скрипят,
Retire-toi avant que l'aube triste ne surgisse
Убирайся, пока не наступил печальный рассвет.
Gros vas te faire du soucis
Большой, тебе стоит побеспокоиться,
Grimper les échelons, le chemin est long mais ma kalash le raccourci
Подняться по карьерной лестнице, путь долгий, но мой калаш его сокращает.
Tiens ta langue quand tu manges du sursis
Придержи язык, когда ты на условном,
Les poucaves se mélangent aux voyous dans la coursive
Урки мешаются с отбросами в тюремном дворе.
Affaires de treu-meu, les juges ne sont pas miséricordieux
Дела уличных, судьи немилосердны,
Mais victorieux sont nos baveux
Но наши болтуны побеждают.
On ne sait qu'exprimer la violence qui règne à coups de feu
Мы можем лишь выразить насилие, которое царит с помощью выстрелов,
Que peuvent-ils faire, n'ont que leurs yeux pour rer-pleu
Что они могут сделать, у них есть только глаза, чтобы плакать.
Pour un Oui, pour un Nan
За Да, за Нет,
Pour un territoire on t'fume à la kalash
За территорию мы тебя выкурим из калаша,
Plus de p'tits, plus de grands
Нет младших, нет старших,
Plus de respect, que des fils de lâches
Нет уважения, одни трусливые ублюдки.
Qué embrouille?
Какие разборки?
Y a embrouille
Есть разборки.
Pas d'embrouille.
Нет разборок.
Y a embrouille
Есть разборки.
On ne fait qu'exprimer la violence de ces jeunes oubliés
Мы лишь выражаем гнев этих забытых молодых людей,
A nos regrettés; une mesure de silence, reposez en paix.
Нашим погибшим; минута молчания, покоитесь с миром.
Les meilleurs partent les premiers, attendent toujours qu'on les venge
Лучшие уходят первыми, всегда ждут, что мы их отомстим,
La Rue n'a plus de code, tout le monde sniffe la ligne blanche
На Улице больше нет правил, все нюхают белую полосу.
Ta mort les arrange, ton terrain est rentable
Твоя смерть им выгодна, твоя территория прибыльна,
Ce qui mangent s'en lavent les mains avant de passer à table
Те, кто ест, моют руки перед тем, как сесть за стол.
Les petits grandissent à la vitesse des balles
Малыши растут со скоростью пуль,
Prenant du grade, brûlant les étapes, ouvrant le feu dans les rades
Получают звания, сжигают этапы, открывают огонь в барах,
Transformant en passoire ta voiture
Превращая твою машину в решето,
Balle perdue, tu meurs d'un accident malgré la ceinture
Шальная пуля, ты умираешь от несчастного случая, несмотря на ремень безопасности.
Il commence à flotter du sang, sortez les parapluies
Начинает литься кровь, доставайте зонтики,
On sait tu dors, tu baises, t'es cuit!
Мы знаем, где ты спишь, где ты трахаешься, тебе конец!
Tu t'caches à la mosquée, même si te prend l'envie de casquer
Ты прячешься в мечети, даже если у тебя возникнет желание раскошелиться,
La détermination n'a pas de prix
Решимость не имеет цены.
L'orgueil les rend sourd, y a pas d'heure, y a pas d'jour
Гордость делает их глухими, нет времени, нет дня,
Au point de te faire pendre au Ramadan, avant le f'tour
Вплоть до того, чтобы повесить тебя в Рамадан, перед разговением,
Et assister à ton enterrement
И присутствовать на твоих похоронах,
Écartant les soupçons, consolant ta maman
Отводя подозрения, утешая твою маму.
Les nouvelles générations raffolent de toutes ces histoires
Новые поколения без ума от всех этих историй,
Une rafale te soulagera de ce monde de hagar
Очередь избавит тебя от этого мира ничтожеств.
On enterre les mauvaises graines, sans peser le pour et le contre
Мы хороним плохие семена, не взвешивая все за и против,
La Paix refleurira quand on pissera sur leur tombe
Мир расцветет, когда мы помочимся на их могилы.
Pour un Oui, pour un Nan
За Да, за Нет,
Pour un territoire on t'fume à la kalash
За территорию мы тебя выкурим из калаша,
Plus de p'tits, plus de grands
Нет младших, нет старших,
Plus de respect, que des fils de lâches
Нет уважения, одни трусливые ублюдки.
Qué embrouille?
Какие разборки?
Y a embrouille
Есть разборки.
Pas d'embrouille.
Нет разборок.
Y a embrouille
Есть разборки.
Pour un Oui, pour un Nan
За Да, за Нет,
Pour un territoire on t'fume à la kalash
За территорию мы тебя выкурим из калаша,
Plus de p'tits, plus de grands
Нет младших, нет старших,
Plus de respect, que des fils de lâches
Нет уважения, одни трусливые ублюдки.
Qué embrouille?
Какие разборки?
Y a embrouille
Есть разборки.
Pas d'embrouille.
Нет разборок.
Y a embrouille
Есть разборки.
On ne fait qu'exprimer la violence de ces jeunes oubliés
Мы лишь выражаем гнев этих забытых молодых людей,
A nos regrettés; une mesure de silence, reposez en p
Нашим погибшим; минута молчания, покоитесь м





Writer(s): Housni Mkouboi, Paper Boy, Tlf


Attention! Feel free to leave feedback.