Rohff - AK 47 monologue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - AK 47 monologue




Pour ceux qui se réveillent sur "Testament", argh
Для тех, кто просыпается по "завещанию", argh
Qui s'endorment sur bout portant", argh
Которые засыпают на "близком расстоянии", Аргх
Qu'est-ce tu connais? On connaît la rue
Что ты знаешь? Мы знаем улицу
Demande lui, elle nous connaît
Спроси ее, она знает нас.
Hein, faut pas déconner
Да, не надо шутить.
E wa
Е ва
AK-47 Monologue, Huss ton homologue
Монолог АК-47, Хус твой коллега
Expert lyrical, criminologue
Лирический эксперт, криминалист
T'inscris pas au free fight, un arrivage de Glock
Ты не подписываешься на бесплатный бой, прибытие Глока.
Demande à Suge Knight, l'amitié est passée sous le pare-choc
Спроси Суге Найта, дружба ушла из-под контроля
T'as loupé le wagon, tombé sous les rails de coke
Ты пропустил вагон, упал под рельсы из-под кокса.
Bande mou dans la schnek sèche d'Elvira Hancock
Мягкая лента в сухом шнеке Эльвиры Хэнкок
Mange des pâtes au ragnagna, schrollé à bloc
Ешьте макароны с рагнаньей, блочный шролле
Elle s'est fait touze-par, j't'ai prévenu t'es tombé croc
Я предупреждал тебя, что ты упал с клыка.
Quartier malfamé, évite de tenter les affamés
Неблагополучный район, избегай искушать голодных
Ton 6.3 AMG fait trop de bruit, le silence l'a cramé
Твой 6.3 AMG производит слишком много шума, тишина свела его с ума
La jalousie t'appelle la famille, my nigga
Ревность зовет тебя семьей, мой ниггер
Quand t'as pas de principes, t'as pas d'ennemis, my rebeu
Когда у тебя нет принципов, у тебя нет врагов, мой ребеу
On sera unis qu'une fois qu'on aura tous pris de l'oseille
Мы будем объединены только после того, как мы все съедим щавель
Paros, paranos, on se méfie de tes conseils
Парос, паранос, мы с подозрением относимся к твоим советам
Changer on essaye que pendant le Ramadan
Изменить мы пытаемся только во время Рамадана
Après l'Aïd, bitch on croque ton boule à pleines dents
После ИД, сука, мы жуем твой мяч зубами
La rue est mauvaise perdante, qui va au hebs perd son bendo
Улица плохо проигрывает, кто идет в хебс, теряет свое бендо
Les petits parlent mal et montent le ton crescendo
Малыши плохо разговаривают и повышают тон до крещендо
Bats les couilles de ton vécu de Marlon Brando
Надери яйца твоему живому Марлону Брандо
T'as tiré sur les keufs à l'époque de la première Nintendo
Ты стрелял в куфов во времена Первой Nintendo
Tu te fais marbrer gratuit, y'a pas d'Emmaüs
Тебе бесплатно делают мрамор, нет никаких Эммаусов.
En promenade tu descends plus, sers fort ton anus
Во время прогулки ты больше спускаешься вниз, усердно служишь своему анусу
Ou le shit va tomber, torse bombé
Или дерьмо упадет, выпяченный торс
Les haineux montent une caisse dans l'idée de te faire plomber
Ненавистники поднимают ящик с идеей трахнуть тебя
T'as fait ci, t'as fait ça, seuls les bouffons t'ont cru
Ты сделал это, ты сделал это, только шуты поверили тебе.
Tu connais lui, j'te le ramène, t'as l'air con et ému
Ты его знаешь, я отвезу его тебе, ты выглядишь глупым и взволнованным.
T'es pas aimé ici, t'es pas la bienvenue, cousin
Тебя здесь не любят, тебя не приветствуют, кузен.
Toujours bourré arrête d'embrouiller les petites 'tasses qu'on aime bien
Всегда пьяный, перестань путать маленькие чашки, которые нам нравятся
Bsahtek mes petits ont ouvert leur chicha
Бсахтек мои малыши открыли свой кальян
Ils font tourner mes clips y'a de la beurette official
Они снимают мои клипы, там есть официальная девушка
T'as réussi dans l'illégal, investis dans le légal
Ты преуспел в нелегальном, вложился в законное.
Tant que tu fais ta Salât, gros le reste m'est égal
Пока ты делаешь намаз, остальное мне безразлично.
Pas le temps de se radicaliser, ce qu'on veut c'est les tunes
У нас нет времени на радикализацию, нам нужны мелодии.
Plus de place à la mosquée, le front posé sur le bitume
Больше нет места в мечети, лоб уложен на асфальт
Ce soir tu baraudes en loup sous la pleine lune
Сегодня вечером ты будешь реветь как волк под Полной Луной
Servez pas le tapin, t'en niquerais même pas une
Не подавай эту тряпку, ты бы даже не откусил ни одной.
Les nouvelles générations de khenza me qué-cho
Новые поколения кхенца МЕ ке-чо
Dix fois plus tes-bê, vingt fois plus des-chau
В десять раз больше глупостей, в двадцать раз больше глупостей.
Nhar Zlatana elle veut quoi la-celle
Нхар Златана, чего она хочет от этого
Elle tourne autour comme un compas et fait de sa schnek un triangle isocèle
Она вращается вокруг, как компас, и делает свой шнек равнобедренным треугольником
J'les ai vues dans la poussette, maintenant elles veulent mon zéro sept
Я видел их в коляске, теперь они хотят моего ноль семь.
On est pas des pervers, j'pourrais être ton père, t'es pas prête
Мы не извращенцы, я мог бы быть твоим отцом, ты не готова.
Les départements s'échangent les fe-meus
Отделы обмениваются услугами
sont les bombes du 9.3, les frappes du 9.2
Где бомбы 9.3, удары 9.2
Fiat 500, Evoque, pas d'accent de banlieue
Fiat 500, Evoque, отсутствие внимания пригородный
Un bon taff, un petit tailleur, pas de "wesh qu'est-ce tu veux?"
Хороший Тафф, маленький портной, никаких "чего ты хочешь?"
Belek les R-Kelly guettent les petites reu-seu
Белек ле р-Келли наблюдает за маленькими Реу-Сеу
Comme Many on t'enlève la vie yeux dans les yeux
Как многие, мы отнимаем у тебя жизнь глаза в глаза
À quoi bon sert de nace-me un vrai fêlé
Что хорошего в том, чтобы быть настоящим пьяницей
Ils ont beau appeler tout Paname, personne va s'en mêler
Как бы они ни называли все Панаме, никто не будет вмешиваться
La Pègre est derrière, tous les feux sont verts
Подземный мир позади, все огни зеленые
À ma table plus d'un siècle de placard et plus d'un cimetière
За моим столом больше века шкафа и больше кладбища
WAllah qu'on te monte en l'air même devant les schmitts
Валла, что мы поднимем тебя в воздух даже перед шмиттами.
Ne craignant que le créateur, on va te casser le mythe
Боясь только создателя, мы сломаем тебе миф
Trois, quatre, cinq, GSM sur écoute, on sait comment ça finit
Три, четыре, пять, прослушивание GSM, мы знаем, чем это закончится
Mais on récidive comme des 3agouns
Но мы повторяемся, как 3агуны.
Des balances, des voyous se mélangent, ça se démocratise
Весы, головорезы смешиваются, это демократизируется
Tant qu'ils mangent rien ne dérange
Пока они едят, ничто не мешает
Les khawefs ont l'art de monter le crâne
У хавефов есть искусство ездить на черепах
Orgueil, alcoolisé, saupoudré de quelques grammes
Гордыня, выпитая, посыпанная несколькими граммами
Essuie tes narines, Kalash en main
Вытри ноздри, Калаш в руке
Un cadavre de plus sur le dos d'Abel, tueur de son défunt de frère Caïn
Еще один труп на спине Авеля, убийцы его покойного брата Каина
Du premier meurtrier au dernier des caïds
От первого убийцы до последнего из преступников
Les torts ont des raisons que même le Dalaï-Lama valide
У ошибок есть причины, которые признает даже Далай-Лама
Les morts remontent à la surface comme des rescapés
Мертвые всплывают на поверхность, как выжившие
Les remords te font face, t'aurais mieux fait de te taper
Тебя мучают угрызения совести, тебе лучше было бы трахнуться.
Guerre de territoire, de respect, trop de pièges à déjouer
Война за территорию, уважение, слишком много ловушек, которые нужно перехитрить
Bien que la violence réussisse les mots ont échoué
Хотя насилие преуспевает там, где слова не удались
On ne pense qu'à se fumer, nos broliks devraient se faire patcher
Мы думаем только о том, чтобы покурить, наши бролики должны быть залатаны.
Tous dans le même panier dans lequel le proc' prend plaisir à smasher
Все в одной корзине, в которой прок получает удовольствие от разгрома
Remonter vos trains de vie, Gucci, Dolce
Соберите свои жизненные поезда, Gucci, Dolce
Marrakech, Dubaï, Star Wars, toute la noche
Марракеш, Дубай, Звездные войны, ночь напролет
Panamera en loc', Grey Goose, Ciroc
Panamera loc', Grey Goose, Ciroc
Entourés d'avions de la Royal Air Maroc
В окружении самолетов Royal Air Марокко
Offre leur une coupe
Предложи им разрез
Elles t'évaluent plus à l'épaisseur de ta liasse que celle de ton zboub
Они оценивают тебя больше по толщине твоей пачки, чем по толщине твоего збуба.
Seul contre toutes au Penthouse
Один против всех в пентхаусе
T'es tellement refait, tu dances sur de la House
Ты так переделан, ты танцуешь на Ла-Хаусе.
Tout ce qui se passe restera ici comme à Vegas
Все, что происходит, останется здесь, как в Вегасе
La vie, la seule chienne qu'on galoche même si elle est dégueulasse
Жизнь, единственная сука, которую мы надеваем, даже если она отвратительная.
Mais l'oseille donne du charme au physique
Но щавель придает физическому обаянию очарование
Palace, boutique, restos chics, tapinage artistique
Дворец, магазин, шикарные рестораны, художественная обивка
Neufs mythos sur dix bonhommes d'après les statistiques
Новые мифы из десяти парней по статистике
Y'a qu'en club qu'ils sortent le Magnum et te parlent de balistique
Только в клубе они выпускают "Магнум" и рассказывают тебе о баллистике
Bronzé toute l'année, calibré c'est de la balle
Загорелый круглый год, откалиброванный-это мяч
Ferme tous les U.V, tout Paname devient pâle
Закрывает все U. V, вся Панама бледнеет
Chaque cité un sosie, on s'est déjà vu quelque part
Каждый город - двойник, мы где-то уже встречались.
La rue nous bousille, les frères ne parlent que de placard
Улица портит нас, братья говорят только о шкафу
Ces négros font pas d'zeille, traînent en bandes à la gare
Эти ниггеры не суетятся, бегают по вокзалу группами.
Ils font que pillave, rabâcher les mêmes bagarres
Они только грабят, устраивают одни и те же драки
Bloqué à l'époque du coste-La diamant noir
Заблокирован во времена Косты-Черного бриллианта
8.6 inapprivoisables comme des renards
8.6 неприступные, как лисы
Une hagra est vite arrivée
Вскоре появилась хагра.
Te voilà le nez cassé, portable arraché
Вот тебе сломанный нос, оторванный ноутбук.
La petite délinquance est passée
Мелкая преступность прошла.
Blaze gravé en G.A.V, faut des lovés
Блейз с гравировкой в стиле G. A. V, нужны любовники
Vols à mains armées, violence aggravée
Вооруженные ограбления, насилие при отягчающих обстоятельствах
Lits superposés, HLM, contexte
Двухъярусные кровати, HLM, задний план
On voulait squatter leurs pav
Мы хотели присесть на корточки.
Eux voulaient squatter le tieks
Они хотели присесть на корточки перед тиексом.
Roue arrière en T-Max pour animer la hess
Заднее колесо T-Max для анимации hess
J'suis le rêve exaucé de ces cailleras qui t'agressent
Я - сбывшаяся мечта тех тварей, которые нападают на тебя.
Mon rap s'adresse qu'à ceux qui vont jamais me renier
Мой рэп предназначен только для тех, кто никогда не откажется от меня
Ne vous ai-je pas dit que les mecs de tèss un jour seraient les premiers?
Разве я не говорил вам, что парни в Тессе когда-нибудь будут первыми?
La rue n'est pas un jeu, mes frères sont morts écorchés, brûlés
Улица - это не игра, мои братья умерли ободранными, сожженными
On avait que vingt piges, dois-je me sentir miraculé?
У нас было всего двадцать штук, должен ли я чувствовать себя чудом?
Les tiens se suicident mieux vaut mourir la peau trouée
Твои люди совершают самоубийство, лучше умереть с продырявленной кожей
Les miens homicides, séquestration, écroués
Мои убийства, похищение людей, разбитые
Sous contrôle judiciaire, la street continue de régner
Под судебным контролем улица продолжает править
Comme nous vous n'êtes pas c'est pourquoi vous nous craignez
Поскольку мы не такие, как вы, поэтому вы боитесь нас
Ils nous comprennent pas, de nos codes ils sont imprégnés
Они нас не понимают, они пропитаны нашими кодами.
Marchez sur nos pas au rythme d'une rafale effrénée
Пройдите по нашим стопам в такт безудержному порыву
E wa, H.O.U.S.N.I, Huss, Huss, Huss, Huss, Housni
E wa, H. O. U. S. N. I, Гус, Гус, Гус, Гус, Housni





Writer(s): Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi


Attention! Feel free to leave feedback.