Rohff - Aime moi à l'imparfait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Aime moi à l'imparfait




Aime moi à l'imparfait
Люби меня в несовершенстве
Thug entrepreneur dans l′ascenseur social
Бандит-предприниматель в социальном лифте,
Chaque instant de ma vie est un moment crucial
Каждый миг моей жизни решающий момент.
Mon regard refroidit les tropiques, mais ton smile
Мой взгляд охлаждает тропики, но твоя улыбка
Fait fondre l'Antarctique, bébé j′aime trop ton style
Растапливает Антарктику, детка, мне безумно нравится твой стиль.
À la base j'ai rien demandé, je suis venu au monde à poil
По сути, я ничего не просил, я пришёл в мир голым.
J'suis dans le hlel et j′m′en veux de faire du sale
Я родился в грязи, и мне жаль, что я делаю грязные дела.
J'suis tombé dans le rap pour rigoler sur un freestyle
Я попал в рэп, чтобы пошутить над фристайлом.
Depuis qu′j'ai percé on veut marcher sur mon piédestal
С тех пор, как я пробился, все хотят встать на мой пьедестал.
Rageux ont de gros bras mais leur menton est de cristal
У злопыхателей большие руки, но их подбородки из хрусталя.
J′voyage dans les problèmes, le bonheur n'est qu′une escale
Я путешествую по проблемам, счастье лишь остановка.
Au pied du mur on juge le maçon
У подножия стены судят каменщика.
Ici-bas je n'suis qu'un passant
Здесь, внизу, я всего лишь прохожий.
Je ne suis pas un poète, mais ferais rougir des Maupassant
Я не поэт, но заставил бы покраснеть Мопассана.
Foutue ma loyauté autant que je mérite ton attention
Проклята моя верность, насколько я заслуживаю твоего внимания.
J′me nourrit que de pression et me passe de votre compassion
Я питаюсь только давлением и обхожусь без вашего сострадания.
Qui m′a testé a regretté comme ma chanson
Кто меня испытал, пожалел, как и мою песню.
D'avoir pardonné, tu sais comment les gens sont
Простив, ты знаешь, каковы люди.
Bébé si tu savais combien les gens sont mauvais
Детка, если бы ты знала, насколько люди злы.
Je suis face à moi-même mais je n′peux pas me sauver
Я стою перед собой, но не могу спастись.
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).
Six fois tombé, vingt fois relevés
Шесть раз падал, двадцать раз поднимался.
J′réponds juste ok à tous tes pavés
Я отвечаю просто "ок" на все твои сообщения.
Aime moi à l'imparfait (l'imparfait, l′imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).
J′roule à vive allure dans une grosse cylindrée
Я еду на большой скорости в большом автомобиле.
La costume est cintré
Костюм облегающий.
Partout j'ai mes entrées
Везде у меня есть пропуск.
J′fais tapé des barres de rire à la madré
Я заставляю маму смеяться до колик.
J'accompagne le padré
Я сопровождаю священника.
Guette mon fils a la récré
Смотрю на своего сына на перемене.
Écoute les aboyer
Слушай, как они лают.
Je pourrais les faire miauler
Я мог бы заставить их мяукать.
Donne-moi ton cœur
Отдай мне своё сердце,
Ou je vais le cambrioler
Или я его украду.
Si tu paies les pots cassés
Если ты платишь по счетам,
J′en suis désolé
Мне очень жаль.
J'aime à coeur fermé
Я люблю с закрытым сердцем.
L′amour n'est pas cabriolet
Любовь это не кабриолет.
Bébé t'es trop nne-bo, pour qu′on reste amis
Детка, ты слишком хороша, чтобы мы оставались друзьями.
Plus ça sent le roussi, plus j′kiffe ta lotion à la vanille
Чем сильнее пахнет палёным, тем больше мне нравится твой ванильный лосьон.
J'revis en ta compagnie
Я оживаю в твоей компании.
La street c′est la famille
Улица это семья.
Tony regrette Manny
Тони сожалеет о Мэнни.
Bébé si tu savais combien les gens sont mauvais
Детка, если бы ты знала, насколько люди злы.
Je suis face à moi-même mais je n'peux pas me sauver
Я стою перед собой, но не могу спастись.
Aime moi à l′imparfait (l'imparfait, l′imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).
Six fois tombé, vingt fois relevés
Шесть раз падал, двадцать раз поднимался.
J'réponds juste ok à tous tes pavés
Я отвечаю просто "ок" на все твои сообщения.
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l′imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).
Si tu savais combien les gens sont mauvais
Если бы ты знала, насколько люди злы.
Je suis face à moi-même mais je peux pas me sauver
Я стою перед собой, но не могу спастись.
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).
Six fois tombé, vingt fois relevés
Шесть раз падал, двадцать раз поднимался.
J′réponds juste ok à tous tes pavés
Я отвечаю просто "ок" на все твои сообщения.
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Люби меня в несовершенстве (несовершенстве, несовершенстве, хе-хе).





Writer(s): Rand Ralph, Rohff, Vaughn Elsas


Attention! Feel free to leave feedback.