Lyrics and translation Rohff - Appel moi Rohff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appel moi Rohff
Зови меня Рофф
Microphone
contact,
j'attaque,
MC
fait
l'maquaque,
tasspé
toi
ta
chatte,
v'là
ton
boss
Rohff
au
mic.
Микрофон
включен,
я
атакую,
MC
корчит
обезьяну,
подвинь
свою
задницу,
твой
босс
Рофф
у
микрофона.
Façon
flow
relax
hardcore
j'me
place,
je
froisse
avec
classe
et
tout
l'monde
sais
c'qui
s'passe,
hélas.
В
расслабленном
хардкорном
стиле
я
врываюсь,
с
классом
уничтожаю,
и
все
знают,
что
происходит,
увы.
Ceux
qui
veulent
me
test',
de
jalousie
me
détestent,
issus
d'une
famille
modeste,
j'nique
ta
mère
et
le
reste.
Те,
кто
хотят
меня
проверить,
из
зависти
ненавидят,
я
из
скромной
семьи,
трахаю
твою
мать
и
остальных.
Wesh
c'est
foulek,
la
chasse
est
ouverte,
déclenche
l'alerte.
Mafia
K'1
Fry
v'nez
nombreux
pour
causer
des
pertes.
Эй,
это
безумие,
охота
открыта,
объявляйте
тревогу.
Mafia
K'1
Fry,
приходите
толпой,
чтобы
нанести
урон.
Soldat
unille,
rien
qu'des
bicots
des
rhlel.
Opérationnels,
pour
niquer
la
viande
parallèle.
Солдаты-одиночки,
одни
арабы
и
рехлые.
Готовы
к
действию,
чтобы
уничтожить
параллельную
тусовку.
Solbi,
j'vois
qu'une
seul
Mafia
pour
tout
les
K'1
Fry,
y'a
pas
d'K'1
Ri,
car
l'seul
mec
dressé
c'est
Teddy.
Солби,
я
вижу
только
одну
Мафию
для
всех
K'1
Fry,
нет
K'1
Ri,
потому
что
единственный
дрессированный
парень
- это
Тедди.
Joues
pas
au
mauvais
garçon,
arrache-toi
d'l'horizon,
tire-toi
d'mon
champs
d'vision,
car
c'est
étroit'ment
qu'nous
visons.
Не
играй
плохого
парня,
убирайся
с
горизонта,
проваливай
из
моего
поля
зрения,
потому
что
мы
целимся
очень
точно.
Ne
t'fais
pas
d'illusions,
écoute
plutôt
c'que
nous
disons,
de
toutes
façons,
on
sait
qu'tu
kiff
donc
crache
les
provisions.
Не
строй
иллюзий,
лучше
послушай,
что
мы
говорим,
в
любом
случае,
мы
знаем,
что
тебе
нравится,
так
что
выкладывай
припасы.
Le
cash
sur
une
mission,
sur
la
gloire
nous
misons,
la
route
nous
traçons,
faisons
invasion,
Наличные
на
миссии,
мы
делаем
ставку
на
славу,
прокладываем
свой
путь,
совершаем
вторжение,
Avec
persuasion
nous
laissons
collectif,
expédition
punitive,
sportif,
malgré
la
paix
respect
le
shit
explosif.
С
убеждением
оставляем
коллектив,
карательная
экспедиция,
спортивно,
несмотря
на
мир,
уважай
взрывчатку.
J'lache
des
bombes
cause
des
dégâts,
Hagal
comme
Hiroshima.
Я
бросаю
бомбы,
причиняю
ущерб,
Хагал
как
Хиросима.
Histoire
d'montrer
à
toi
et
tes
gars
qu'on
joue
pas
les
héros
chez
moi.
Чтобы
показать
тебе
и
твоим
парням,
что
у
меня
не
играют
в
героев.
Résultat,
le
taux
de
mortalité
des
PD
s'accroît.
В
результате
уровень
смертности
педиков
растет.
Hardcore
j'm'arrête
pas,
encore
et
encore
pas
à
pas.
Хардкор,
я
не
останавливаюсь,
снова
и
снова,
шаг
за
шагом.
On
voit
aussi
loin
qu'la
vie,
la
science
fiction
nous
réalisons.
Мы
видим
так
же
далеко,
как
и
жизнь,
мы
воплощаем
научную
фантастику.
Acte
de
barbarie,
meurtre
en
série
sur
la
version.
Incontesté,
en
pôle
position,
pas
d'compétition,
Акт
варварства,
серийные
убийства
в
версии.
Бесспорный,
на
поул-позиции,
без
конкуренции,
(La
concurrence
nous
exécutons
à
vos
femmes
nous
plaisons).
(Конкуренцию
мы
казним,
вашим
женщинам
мы
нравимся).
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Demande
à
ta
racli,
hardcore
sensation,
de-spee
(T'assure
comme
Rocco
Sifredi)
Спроси
свою
шлюху,
хардкорные
ощущения,
быстро
(Ты
хорош,
как
Рокко
Сифреди)
J't'averti
qu'si
elle
m'donne
l'appétit,
j'la
ré-ti
sans
tié-pi,
mon
petit,
sois
sur
qu'elle
t'oublira
après
qu'j'l'ai
séduit.
Я
предупреждаю,
что
если
она
разбудит
мой
аппетит,
я
отымею
ее
без
презерватива,
малыш,
будь
уверен,
она
забудет
тебя
после
того,
как
я
ее
соблазню.
Hey
baby,
laisse-moi
réaliser
tes
fantasmes,
satisfaction
garantie,
sans
répit
pour
l'orgasme.
Эй,
детка,
позволь
мне
осуществить
твои
фантазии,
гарантированное
удовлетворение,
без
передышки
до
оргазма.
Si
t'es
mignone
trop
bonne
donne
sans
chichis
" I
love
you
",
si
t'es
mignonne
trop
bonne
cogne
comme
ma
JF
(Fuck
you!)
Если
ты
милая
и
слишком
хороша,
отдавайся
без
заморочек
"Я
люблю
тебя",
если
ты
милая
и
слишком
хороша,
трахайся
как
моя
бывшая
(Пошла
ты!)
Mon
regard
attire
les
chiennes
car
j'suis
un
putain
d'loup,
j'ai
fait
ma
place
devant
les
chiens
et
j'sais
qu'pour
eux
c'est
re-lou.
Мой
взгляд
привлекает
сучек,
потому
что
я
чертов
волк,
я
занял
свое
место
перед
псами,
и
я
знаю,
что
для
них
это
отстой.
Mais
c'est
comme
ça
t'y
peux
rien,
et
d'ailleurs
moi
aussi,
je
crois
bien
qu'c'est
le
destin
qui
en
a
voulu
ainsi.
Но
это
так,
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
и
я
тоже,
я
думаю,
что
это
судьба
так
захотела.
Mon
chemin
est
tracé,
ma
voix
va
percer,
Inch'Allah
le
succès,
mieux
qu'ceux
qui
ont
sucé.
Мой
путь
намечен,
мой
голос
пробьется,
Иншаллах,
успех,
лучше,
чем
у
тех,
кто
сосал.
L'espoir
du
ghetto,
pour
bien
représenté
nos
frères
au
cachot,
j'parle
bien
dégouté
et
d'tous
ces
PD
d'fashos.
Надежда
гетто,
чтобы
достойно
представить
наших
братьев
в
тюрьме,
я
говорю
с
отвращением
обо
всех
этих
педиках-фашистах.
J'ai
fait
mon
choix
j'marche
pas
droit,
mais
plutôt
d'travers,
je
la
met
à
l'endroit,
puisqu'i'm'la
faut
à
l'envers.
Я
сделал
свой
выбор,
я
иду
не
прямо,
а
скорее
наискосок,
я
ставлю
ее
на
место,
так
как
мне
это
нужно
наоборот.
J'réalise
qu'ont
vit
dans
un
merdier,
le
ghetto
Français,
avant
d'trépasser,
je
sais,
sur
quel
pied
danser.
Я
понимаю,
что
мы
живем
в
дерьме,
французское
гетто,
прежде
чем
умереть,
я
знаю,
на
какой
ноге
танцевать.
J'ai
poussé,
sur
l'béton
gris,
de
par
votre
graine,
qu'elle
a
mal
porté
ces
fruits,
vu
vos
enfant
d'la
graine.
Я
вырос
на
сером
бетоне,
из
ваших
семян,
которые
плохо
принесли
свои
плоды,
видя
ваших
детей
из
семян.
Je
saigne,
dans
la
rue
comme
sur
scène,
j'fais
des
choses
obscènes,
oui
pépé
j'suis
bien
c'gars
d'Vitry-sur-scène.
Я
истекаю
кровью,
на
улице,
как
на
сцене,
я
делаю
непристойные
вещи,
да,
дедушка,
я
тот
самый
парень
из
Витри-сюр-Сен.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
un
MC
parmi
des
millions.
Зови
меня
Рофф,
один
MC
среди
миллионов.
Mon
style
est
plus
touchant
que
le
chant
d'cette
pute
de
Céline
Dion.
Мой
стиль
трогательнее,
чем
пение
этой
шлюхи
Селин
Дион.
Mon
lyrics
est
profond,
comme
un
vagin,
pété
ou
a
jeun,
v'la
l'machin,
un
truc
de
dingue
l'engin.
Моя
лирика
глубока,
как
влагалище,
пердящее
или
натощак,
вот
эта
штука,
охрененная
штука.
Laisse
tomber
tu
vois
bien
qu'j'suis
distingué
sur
l'terrain,
reçois-moi
bien
comme
des
série
d'coup
d'surin
dans
tes
reins.
Забей,
ты
же
видишь,
что
я
выделяюсь
на
поле,
прими
меня
как
серию
ударов
шилом
в
твои
почки.
Beaucoup
d'MC
s'croivent
qui
tuent,
en
fait
la
merde
ils
puent.
Многие
MC
думают,
что
они
убивают,
на
самом
деле,
они
воняют
дерьмом.
Quand
j'ai
écouté
j'ai
cru
qu'ils
rappaient
du
trou
du
cul.
Когда
я
слушал,
я
думал,
что
они
читают
рэп
из
жопы.
Arrête
de
rêver
réveille-toi,
et
jette-toi
par
la
f'nêtre,
mise
à
l'amande
en
direct,
pour
vous
faire
reconnaître,
ma
notoriété.
Перестань
мечтать,
проснись
и
выбросься
из
окна,
штраф
в
прямом
эфире,
чтобы
вы
признали
мою
известность.
Le
mic
j'en
ai
fait
ma
propriété.
Dans
ta
teu-té,
mon
nom
est
gravé
à
perpétuité.
Микрофон
я
сделал
своей
собственностью.
В
твоей
голове
мое
имя
выгравировано
навечно.
Légende
vivante,
même
Highlander
s'f'ra
décapiter.
Живая
легенда,
даже
Горец
будет
обезглавлен.
Car
personne
devant
la
sentence,
sera
acquitté.
Потому
что
никто
перед
приговором
не
будет
оправдан.
Vu
qu'j'ai
tout
niqué,
depuis
qu'j'm'en
vais
quitter.
Учитывая,
что
я
все
уничтожил,
с
тех
пор
как
я
ухожу.
Maint'nant
tu
sais
qui
je
suis
et
j'm'en
bat
les
couilles
de
qui
t'es.
Теперь
ты
знаешь,
кто
я,
и
мне
насрать,
кто
ты.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Зови
меня
Рофф,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
113
клана,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
свежим,
несмотря
на
то,
что
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Est-ce
que
tu
kiff
bébé?
(Ouais...)
Тебе
нравится,
детка?
(Да...)
Est-ce
que
tu
veux
bébé?
(Ouais...)
Ты
хочешь,
детка?
(Да...)
Mafia
k'
Fry
bébé?
(hun-hun,
hun-hun.)
Mafia
k'
Fry,
детка?
(ага,
ага.)
Appelle-moi
Rohff
bébé
(Ok,
hun-hun...)
Зови
меня
Рофф,
детка
(Хорошо,
ага...)
(Appelle-le
Rohff...)
(Зови
его
Рофф...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.