Lyrics and translation Rohff - Appelle moi Rohff
Appelle moi Rohff
Назови меня Rohff
Microphone
contact,
j'attaque,
MC
fait
l'maquaque,
tasspé
toi
ta
chatte,
v'là
ton
boss
Rohff
au
mic.
Микрофон
включён,
я
атакую,
MC
ведёт
себя
как
обезьяна,
убери
свою
киску,
вот
твой
босс
Rohff
у
микрофона.
Façon
flow
relax
hardcore
j'me
place,
je
froisse
avec
classe
et
tout
l'monde
sais
c'qui
s'passe,
hélas.
С
лёгким
флоу,
но
в
хардкорном
стиле,
я
занимаю
своё
место,
я
крут
и
все
знают,
что
происходит,
увы.
Ceux
qui
veulent
me
test',
de
jalousie
me
détestent,
issus
d'une
famille
modeste,
j'nique
ta
mère
et
le
reste.
Те,
кто
хочет
испытать
меня,
ненавидят
меня
из
зависти,
я
из
скромной
семьи,
я
трахаю
твою
мать
и
всех
остальных.
Wesh
c'est
foulek,
la
chasse
est
ouverte,
déclenche
l'alerte.
Mafia
K'1
Fry
v'nez
nombreux
pour
causer
des
pertes.
Вот
же
хрень,
охота
открыта,
тревога!
Mafia
K'1
Fry,
приходите
толпой,
чтобы
нести
потери.
Soldat
universelle,
rien
qu'des
bicots
des
rhlel.
Opérationnels,
pour
niquer
la
viande
parallèle.
Универсальные
солдаты,
все
как
один,
братья.
Готовы
к
действию,
чтобы
уничтожить
параллельную
реальность.
Solbi,
j'vois
qu'une
seul
Mafia
pour
tout
les
K'1
Fry,
y'a
pas
d'K'1
Ri,
car
l'seul
mec
dressé
c'est
Teddy.
Слушай,
я
вижу
только
одну
Мафию
для
всех
K'1
Fry,
нет
никаких
K'1
Ri,
потому
что
единственный
дрессированный
парень
здесь
- это
Тедди.
Joues
pas
au
mauvais
garçon,
arrache-toi
d'l'horizon,
tire-toi
d'mon
champs
d'vision,
car
c'est
étroit'ment
qu'nous
visons.
Не
строй
из
себя
плохого
парня,
проваливай
с
горизонта,
убирайся
из
моего
поля
зрения,
потому
что
мы
целимся
очень
точно.
Ne
t'fais
pas
d'illusions,
écoute
plutôt
c'que
nous
disons,
de
toutes
façons,
on
sait
qu'tu
kiff
donc
crache
les
provisions.
Не
обольщайся,
лучше
слушай,
что
мы
говорим,
в
любом
случае,
мы
знаем,
что
ты
в
восторге,
так
что
выкладывай
провизию.
Le
cash
sur
une
mission,
sur
la
gloire
nous
misons,
la
route
nous
traçons,
faisons
invasion,
Наличные
на
миссии,
мы
ставим
на
славу,
мы
прокладываем
путь,
мы
делаем
вторжение,
Avec
persuasion
nous
laissons
collectif,
expédition
punitive,
sportif,
malgré
la
paix
respect
le
shit
explosif.
С
убеждением
мы
оставляем
коллектив,
карательная
экспедиция,
спортивная,
несмотря
на
мир,
уважай
взрывчатку.
J'lache
des
bombes
cause
des
dégâts,
Hagal
comme
Hiroshima.
Я
бросаю
бомбы,
причиняю
ущерб,
Хагал
как
Хиросима.
Histoire
d'montrer
à
toi
et
tes
gars
qu'on
joue
pas
les
héros
chez
moi.
Чтобы
показать
тебе
и
твоим
парням,
что
у
меня
в
доме
не
играют
в
героев.
Résultat,
le
taux
de
mortalité
des
PD
s'accroît.
Результат:
уровень
смертности
пидоров
растет.
Hardcore
j'm'arrête
pas,
encore
et
encore
pas
à
pas.
Хардкор,
я
не
останавливаюсь,
снова
и
снова,
шаг
за
шагом.
On
voit
aussi
loin
qu'la
vie,
la
science
fiction
nous
réalisons.
Мы
видим
так
же
далеко,
как
и
сама
жизнь,
мы
реализуем
научную
фантастику.
Acte
de
barbarie,
meurtre
en
série
sur
la
version.
Incontesté,
en
pôle
position,
pas
d'compétition,
Акт
варварства,
серийные
убийства
в
версии.
Неоспоримый,
на
поул-позиции,
никакой
конкуренции,
(La
concurrence
nous
exécutons
à
vos
femmes
nous
plaisons).
(Мы
казним
конкурентов,
вашим
женщинам
мы
нравимся).
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Demande
à
ta
racli,
hardcore
sensation,
de-spee
(T'assure
comme
Rocco
Sifredi)
Спроси
свою
шалаву,
хардкор
сенсация,
быстро
(Уверяю
тебя,
как
Рокко
Сиффреди)
J't'averti
qu'si
elle
m'donne
l'appétit,
j'la
ré-ti
sans
tié-pi,
mon
petit,
sois
sur
qu'elle
t'oublira
après
qu'j'l'ai
séduit.
Я
предупреждаю
тебя,
если
она
вызовет
у
меня
аппетит,
я
трахну
её
без
перерыва,
малыш,
будь
уверен,
она
забудет
тебя
после
того,
как
я
её
соблазню.
Hey
baby,
laisse-moi
réaliser
tes
fantasmes,
satisfaction
garantie,
sans
répit
pour
l'orgasme.
Эй,
детка,
позволь
мне
воплотить
твои
фантазии,
гарантирую
удовлетворение,
без
передышки
до
оргазма.
Si
t'es
mignone
trop
bonne
donne
sans
chichis
" I
love
you
",
si
t'es
mignonne
trop
bonne
cogne
comme
ma
JF
(Fuck
you!)
Если
ты
милая,
очень
хорошая,
давай
без
лишних
слов
"Я
люблю
тебя",
если
ты
милая,
очень
хорошая,
трахайся
как
моя
JF
(Пошла
ты!)
Mon
regard
attire
les
chiennes
car
j'suis
un
putain
d'loup,
j'ai
fait
ma
place
devant
les
chiens
et
j'sais
qu'pour
eux
c'est
re-lou.
Мой
взгляд
привлекает
сучек,
потому
что
я
чертов
волк,
я
занял
своё
место
перед
псами,
и
я
знаю,
что
для
них
это
облом.
Mais
c'est
comme
ça
t'y
peux
rien,
et
d'ailleurs
moi
aussi,
je
crois
bien
qu'c'est
le
destin
qui
en
a
voulu
ainsi.
Но
так
уж
получилось,
ничего
не
поделаешь,
и,
кроме
того,
я
тоже
считаю,
что
это
судьба
так
распорядилась.
Mon
chemin
est
tracé,
ma
voix
va
percer,
Inch'Allah
le
succès,
mieux
qu'ceux
qui
ont
sucé.
Мой
путь
проложен,
мой
голос
пробьется,
Иншаллах
успех,
лучше,
чем
у
тех,
кто
сосал.
L'espoir
du
ghetto,
pour
bien
représenté
nos
frères
au
cachot,
j'parle
bien
dégouté
et
d'tous
ces
PD
d'fashos.
Надежда
гетто,
чтобы
достойно
представлять
наших
братьев
в
тюрьме,
я
говорю
с
отвращением
и
обо
всех
этих
гребаных
фашистах.
J'ai
fait
mon
choix
j'marche
pas
droit,
mais
plutôt
d'travers,
je
la
met
à
l'endroit,
puisqu'i'm'la
faut
à
l'envers.
Я
сделал
свой
выбор,
я
иду
не
прямо,
а
скорее
наискосок,
я
ставлю
её
на
место,
так
как
мне
это
нужно
наоборот.
J'réalise
qu'ont
vit
dans
un
merdier,
le
ghetto
Français,
avant
d'trépasser,
je
sais,
sur
quel
pied
danser.
Я
понимаю,
что
мы
живем
в
дерьме,
французское
гетто,
прежде
чем
умереть,
я
знаю,
как
танцевать.
J'ai
poussé,
sur
l'béton
gris,
de
par
votre
graine,
qu'elle
a
mal
porté
ces
fruits,
vu
vos
enfant
d'la
graine.
Я
вырос
на
сером
бетоне,
от
вашего
семени,
которое
принесло
плохие
плоды,
видя
ваших
детей
от
этого
семени.
Je
saigne,
dans
la
rue
comme
sur
scène,
j'fais
des
choses
obscènes,
oui
pépé
j'suis
bien
c'gars
d'Vitry-sur-scène.
Я
истекаю
кровью,
как
на
улице,
так
и
на
сцене,
я
делаю
непристойные
вещи,
да,
дедуля,
я
тот
самый
парень
из
Витри-сюр-Сен.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
un
MC
parmi
des
millions.
Назови
меня
Rohff,
один
MC
среди
миллионов.
Mon
style
est
plus
touchant
que
le
chant
d'cette
pute
de
Céline
Dion.
Мой
стиль
трогательнее,
чем
пение
этой
шлюхи
Селин
Дион.
Mon
lyrics
est
profond,
comme
un
vagin,
pété
ou
a
jeun,
v'la
l'machin,
un
truc
de
dingue
l'engin.
Моя
лирика
глубока,
как
вагина,
пьяная
или
трезвая,
вот
эта
штука,
чертовски
крутая
штука.
Laisse
tomber
tu
vois
bien
qu'j'suis
distingué
sur
l'terrain,
reçois-moi
bien
comme
des
série
d'coup
d'surin
dans
tes
reins.
Забей,
ты
же
видишь,
что
я
отличаюсь
на
поле,
прими
меня
как
серию
ударов
ножом
в
почки.
Beaucoup
d'MC
s'croivent
qui
tuent,
en
fait
la
merde
ils
puent.
Многие
MC
думают,
что
они
крутые,
на
самом
деле
они
воняют
дерьмом.
Quand
j'ai
écouté
j'ai
cru
qu'ils
rappaient
du
trou
du
cul.
Когда
я
послушал,
я
подумал,
что
они
читают
рэп
из
жопы.
Arrête
de
rêver
réveille-toi,
et
jette-toi
par
la
f'nêtre,
mise
à
l'amande
en
direct,
pour
vous
faire
reconnaître,
ma
notoriété.
Хватит
мечтать,
проснись
и
выбросься
в
окно,
штраф
в
прямом
эфире,
чтобы
ты
узнал
мою
известность.
Le
mic
j'en
ai
fait
ma
propriété.
Dans
ta
teu-té,
mon
nom
est
gravé
à
perpétuité.
Микрофон
стал
моей
собственностью.
В
твоей
башке
моё
имя
выгравировано
навечно.
Légende
vivante,
même
Highlander
s'f'ra
décapiter.
Живая
легенда,
даже
Горец
будет
обезглавлен.
Car
personne
devant
la
sentence,
sera
acquitté.
Потому
что
никто
перед
лицом
приговора
не
будет
оправдан.
Vu
qu'j'ai
tout
niqué,
depuis
qu'j'm'en
vais
quitter.
Ведь
я
всех
победил,
с
тех
пор
как
ушел.
Maint'nant
tu
sais
qui
je
suis
et
j'm'en
bat
les
couilles
de
qui
t'es.
Теперь
ты
знаешь,
кто
я,
и
мне
плевать,
кто
ты.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Я
хорош?
(Да,
да!)
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Это
ясно,
это
точно.
Я
хорош?
(Да,
да!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Чувак,
я
хорош,
нет
никаких
сомнений
(Нет,
нет!)
Это
ясно,
это
точно.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Назови
меня
Rohff,
я
из
трущоб
Витри,
я
рупор
клана
113,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
Я
остаюсь
крутым,
несмотря
на
то,
что
я
кручусь
ради
денег,
у
меня
есть
сердце
для
друзей
и
то,
что
нужно
для
моих
врагов.
Est-ce
que
tu
kiff
bébé?
(Ouais...)
Тебе
нравится,
детка?
(Ага...)
Est-ce
que
tu
veux
bébé?
(Ouais...)
Ты
хочешь,
детка?
(Ага...)
Mafia
k'
Fry
bébé?
(hun-hun,
hun-hun.)
Мафия
K'1
Fry,
детка?
(Ага,
ага.)
Appelle-moi
Rohff
bébé
(Ok,
hun-hun...)
Назови
меня
Rohff,
детка.
(Хорошо,
ага...)
(Appelle-le
Rohff...)
(Назови
его
Rohff...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Housni Mkouboi
Attention! Feel free to leave feedback.