Rohff - Appelle moi Rohff - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Appelle moi Rohff




Appelle moi Rohff
Назови меня Rohff
Microphone contact, j'attaque, MC fait l'maquaque, tasspé toi ta chatte, v'là ton boss Rohff au mic.
Микрофон включён, я атакую, MC ведёт себя как обезьяна, убери свою киску, вот твой босс Rohff у микрофона.
Façon flow relax hardcore j'me place, je froisse avec classe et tout l'monde sais c'qui s'passe, hélas.
С лёгким флоу, но в хардкорном стиле, я занимаю своё место, я крут и все знают, что происходит, увы.
Ceux qui veulent me test', de jalousie me détestent, issus d'une famille modeste, j'nique ta mère et le reste.
Те, кто хочет испытать меня, ненавидят меня из зависти, я из скромной семьи, я трахаю твою мать и всех остальных.
Wesh c'est foulek, la chasse est ouverte, déclenche l'alerte. Mafia K'1 Fry v'nez nombreux pour causer des pertes.
Вот же хрень, охота открыта, тревога! Mafia K'1 Fry, приходите толпой, чтобы нести потери.
Soldat universelle, rien qu'des bicots des rhlel. Opérationnels, pour niquer la viande parallèle.
Универсальные солдаты, все как один, братья. Готовы к действию, чтобы уничтожить параллельную реальность.
Solbi, j'vois qu'une seul Mafia pour tout les K'1 Fry, y'a pas d'K'1 Ri, car l'seul mec dressé c'est Teddy.
Слушай, я вижу только одну Мафию для всех K'1 Fry, нет никаких K'1 Ri, потому что единственный дрессированный парень здесь - это Тедди.
Joues pas au mauvais garçon, arrache-toi d'l'horizon, tire-toi d'mon champs d'vision, car c'est étroit'ment qu'nous visons.
Не строй из себя плохого парня, проваливай с горизонта, убирайся из моего поля зрения, потому что мы целимся очень точно.
Ne t'fais pas d'illusions, écoute plutôt c'que nous disons, de toutes façons, on sait qu'tu kiff donc crache les provisions.
Не обольщайся, лучше слушай, что мы говорим, в любом случае, мы знаем, что ты в восторге, так что выкладывай провизию.
Le cash sur une mission, sur la gloire nous misons, la route nous traçons, faisons invasion,
Наличные на миссии, мы ставим на славу, мы прокладываем путь, мы делаем вторжение,
Avec persuasion nous laissons collectif, expédition punitive, sportif, malgré la paix respect le shit explosif.
С убеждением мы оставляем коллектив, карательная экспедиция, спортивная, несмотря на мир, уважай взрывчатку.
J'lache des bombes cause des dégâts, Hagal comme Hiroshima.
Я бросаю бомбы, причиняю ущерб, Хагал как Хиросима.
Histoire d'montrer à toi et tes gars qu'on joue pas les héros chez moi.
Чтобы показать тебе и твоим парням, что у меня в доме не играют в героев.
Résultat, le taux de mortalité des PD s'accroît.
Результат: уровень смертности пидоров растет.
Hardcore j'm'arrête pas, encore et encore pas à pas.
Хардкор, я не останавливаюсь, снова и снова, шаг за шагом.
On voit aussi loin qu'la vie, la science fiction nous réalisons.
Мы видим так же далеко, как и сама жизнь, мы реализуем научную фантастику.
Acte de barbarie, meurtre en série sur la version. Incontesté, en pôle position, pas d'compétition,
Акт варварства, серийные убийства в версии. Неоспоримый, на поул-позиции, никакой конкуренции,
(La concurrence nous exécutons à vos femmes nous plaisons).
(Мы казним конкурентов, вашим женщинам мы нравимся).
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Demande à ta racli, hardcore sensation, de-spee (T'assure comme Rocco Sifredi)
Спроси свою шалаву, хардкор сенсация, быстро (Уверяю тебя, как Рокко Сиффреди)
J't'averti qu'si elle m'donne l'appétit, j'la ré-ti sans tié-pi, mon petit, sois sur qu'elle t'oublira après qu'j'l'ai séduit.
Я предупреждаю тебя, если она вызовет у меня аппетит, я трахну её без перерыва, малыш, будь уверен, она забудет тебя после того, как я её соблазню.
Hey baby, laisse-moi réaliser tes fantasmes, satisfaction garantie, sans répit pour l'orgasme.
Эй, детка, позволь мне воплотить твои фантазии, гарантирую удовлетворение, без передышки до оргазма.
Si t'es mignone trop bonne donne sans chichis " I love you ", si t'es mignonne trop bonne cogne comme ma JF (Fuck you!)
Если ты милая, очень хорошая, давай без лишних слов люблю тебя", если ты милая, очень хорошая, трахайся как моя JF (Пошла ты!)
Mon regard attire les chiennes car j'suis un putain d'loup, j'ai fait ma place devant les chiens et j'sais qu'pour eux c'est re-lou.
Мой взгляд привлекает сучек, потому что я чертов волк, я занял своё место перед псами, и я знаю, что для них это облом.
Mais c'est comme ça t'y peux rien, et d'ailleurs moi aussi, je crois bien qu'c'est le destin qui en a voulu ainsi.
Но так уж получилось, ничего не поделаешь, и, кроме того, я тоже считаю, что это судьба так распорядилась.
Mon chemin est tracé, ma voix va percer, Inch'Allah le succès, mieux qu'ceux qui ont sucé.
Мой путь проложен, мой голос пробьется, Иншаллах успех, лучше, чем у тех, кто сосал.
L'espoir du ghetto, pour bien représenté nos frères au cachot, j'parle bien dégouté et d'tous ces PD d'fashos.
Надежда гетто, чтобы достойно представлять наших братьев в тюрьме, я говорю с отвращением и обо всех этих гребаных фашистах.
J'ai fait mon choix j'marche pas droit, mais plutôt d'travers, je la met à l'endroit, puisqu'i'm'la faut à l'envers.
Я сделал свой выбор, я иду не прямо, а скорее наискосок, я ставлю её на место, так как мне это нужно наоборот.
J'réalise qu'ont vit dans un merdier, le ghetto Français, avant d'trépasser, je sais, sur quel pied danser.
Я понимаю, что мы живем в дерьме, французское гетто, прежде чем умереть, я знаю, как танцевать.
J'ai poussé, sur l'béton gris, de par votre graine, qu'elle a mal porté ces fruits, vu vos enfant d'la graine.
Я вырос на сером бетоне, от вашего семени, которое принесло плохие плоды, видя ваших детей от этого семени.
Je saigne, dans la rue comme sur scène, j'fais des choses obscènes, oui pépé j'suis bien c'gars d'Vitry-sur-scène.
Я истекаю кровью, как на улице, так и на сцене, я делаю непристойные вещи, да, дедуля, я тот самый парень из Витри-сюр-Сен.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, un MC parmi des millions.
Назови меня Rohff, один MC среди миллионов.
Mon style est plus touchant que le chant d'cette pute de Céline Dion.
Мой стиль трогательнее, чем пение этой шлюхи Селин Дион.
Mon lyrics est profond, comme un vagin, pété ou a jeun, v'la l'machin, un truc de dingue l'engin.
Моя лирика глубока, как вагина, пьяная или трезвая, вот эта штука, чертовски крутая штука.
Laisse tomber tu vois bien qu'j'suis distingué sur l'terrain, reçois-moi bien comme des série d'coup d'surin dans tes reins.
Забей, ты же видишь, что я отличаюсь на поле, прими меня как серию ударов ножом в почки.
Beaucoup d'MC s'croivent qui tuent, en fait la merde ils puent.
Многие MC думают, что они крутые, на самом деле они воняют дерьмом.
Quand j'ai écouté j'ai cru qu'ils rappaient du trou du cul.
Когда я послушал, я подумал, что они читают рэп из жопы.
Arrête de rêver réveille-toi, et jette-toi par la f'nêtre, mise à l'amande en direct, pour vous faire reconnaître, ma notoriété.
Хватит мечтать, проснись и выбросься в окно, штраф в прямом эфире, чтобы ты узнал мою известность.
Le mic j'en ai fait ma propriété. Dans ta teu-té, mon nom est gravé à perpétuité.
Микрофон стал моей собственностью. В твоей башке моё имя выгравировано навечно.
Légende vivante, même Highlander s'f'ra décapiter.
Живая легенда, даже Горец будет обезглавлен.
Car personne devant la sentence, sera acquitté.
Потому что никто перед лицом приговора не будет оправдан.
Vu qu'j'ai tout niqué, depuis qu'j'm'en vais quitter.
Ведь я всех победил, с тех пор как ушел.
Maint'nant tu sais qui je suis et j'm'en bat les couilles de qui t'es.
Теперь ты знаешь, кто я, и мне плевать, кто ты.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, нет никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Назови меня Rohff, я из трущоб Витри, я рупор клана 113, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь крутым, несмотря на то, что я кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Est-ce que tu kiff bébé? (Ouais...)
Тебе нравится, детка? (Ага...)
Est-ce que tu veux bébé? (Ouais...)
Ты хочешь, детка? (Ага...)
Mafia k' Fry bébé? (hun-hun, hun-hun.)
Мафия K'1 Fry, детка? (Ага, ага.)
Appelle-moi Rohff bébé (Ok, hun-hun...)
Назови меня Rohff, детка. (Хорошо, ага...)
(Appelle-le Rohff...)
(Назови его Rohff...)





Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Housni Mkouboi


Attention! Feel free to leave feedback.