Lyrics and translation Rohff - Arrête ta flûte
Arrête ta flûte
Stop Your Bullshit
La
flûte,
pour
tout
ceux
qui
racontent
de
la
flûte
This
one's
for
all
the
bullshitters
out
there
Rien
qu'j'ai
fait
ci,
j'ai
ça,
j'ai
été
là
bas,
j'ai
assisté
aux
rumeurs,
j'te
jure!
Claiming
they
did
this,
they
have
that,
they
were
there,
they
heard
the
rumors,
I
swear!
(Un)
avec
ferveur
il
croit
ses
salades
(One)
He
believes
his
own
lies
with
passion
(Deux)
il
ignore
bien
sur
qu'il
est
malade
(Two)
He's
clearly
unaware
of
his
own
sickness
(Trois)
si
personne
t'avertis
rien
qu'il
te
balade
(Three)
If
no
one
warns
you,
he'll
lead
you
astray
(Quatre)
il
connait
tous
les
plans,
toutes
les
parades
(Four)
He
knows
all
the
plans,
all
the
tricks
of
the
trade
(Cinq)
soi-disant
il
a
des
sous
mais
jamais
sur
lui
(Five)
He
supposedly
has
money
but
never
on
him
(Six)
gratte
l'amitié
du
showbiz
pour
rentrer
gratuit
(Six)
Scrounges
off
showbiz
friendships
to
get
in
for
free
(Sept)
il
force
la
bise,
envahissant
il
s'invite
(Seven)
Forces
kisses,
intrudes
and
invites
himself
(Huit)
c'est
pire
qu'une
passoire
y
a
toujours
des
fuites
(Eight)
He's
worse
than
a
sieve,
secrets
always
leak
(Neuf)
il
connait
plein
d'meufs
mais
finit
la
main
dans
l'slip
(Nine)
He
knows
lots
of
girls
but
ends
up
with
his
hand
in
his
pants
(Dix)
faux
artiste,
manager,
producteur
de
clip
(Ten)
Fake
artist,
manager,
music
video
producer
(11)
il
s'fait
tout
petit
en
zonze
même
calibré
y
flippe
(Eleven)
He
acts
all
small
in
the
hood,
even
with
a
gun
he's
scared
(12)
y
s'fait
passer
pour
ton
couse,
y
connait
ton
équipe
(Twelve)
He
pretends
to
be
your
cousin,
he
knows
your
crew
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
son
of
a...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
You
think
you're
a
tough
guy
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
But
we
know
you,
you're
all
talk
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
daughter
of
a...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
You
think
you're
a
saint,
untouched
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
But
we
know
you,
you've
done
a
lot
Elles
sont
pas
différentes,
jouent
l'indifférente
They're
no
different,
playing
indifferent
En
vérité
y'a
pas
plus
intéressée
In
reality,
there's
no
one
more
interested
Trop
qu'on
t'as
déjà
faut
qu'tu
rentres
alors
qu'tu
vas
rester
You've
overstayed
your
welcome,
you
should
go
home
but
you'll
stay
Pour
qu'j'dise
ne
pars
pas
t'as
empesté
ma
gaufre
de
ton
parfum
So
I
can
say
don't
leave,
you've
filled
my
waffle
with
your
perfume
T'as
niqué
mon
sapin,
mes
sapes
You
messed
up
my
crib,
my
clothes
La
sainte
aussi
large
qu'un
tapin
fait
pas
shab
t'as
pas
femme
The
saint
as
loose
as
a
hooker,
don't
act
innocent,
you're
no
wife
T'as
grave
la
dalle,
accepte
ce
sandwich
You're
starving,
take
this
sandwich
T'as
fait
des
tofs
à
poil
et
tu
fais
la
pudique
You
took
naked
pics
and
now
you're
playing
modest
Plein
de
make-up,
tu
t'prends
pour
une
balle
Full
of
makeup,
you
think
you're
a
dime
Si
t'étais
un
mec,
tu
t'prendrais
une
balle
If
you
were
a
dude,
you'd
get
shot
Rien
qu'tu
parle
dans
le
merco
style
tu
m'kifferais
même
en
205
Talking
all
fancy
in
the
Benz
like
you'd
love
me
even
in
a
beat-up
car
Grosse
matérialiste
qui
se
contenterait
d'une
vie
simple
Big
material
girl
who'd
settle
for
a
simple
life
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
son
of
a...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
You
think
you're
a
tough
guy
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
But
we
know
you,
you're
all
talk
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
daughter
of
a...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
You
think
you're
a
saint,
untouched
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
But
we
know
you,
you've
done
a
lot
Arrête
toi
c'est
pas
tes
yeux
c'est
des
lentilles
Stop,
those
aren't
your
eyes,
they're
contacts
J't'ai
cramé
t'es
d'Oujda,
arrête
de
théisme
France
Antilles
I
figured
you
out,
you're
from
Oujda,
stop
pretending
you're
from
the
French
Antilles
Shab
tu
connais
personne
mais
rien
qu'tu
fais
la
bise
hein
You
don't
know
anyone
but
you're
kissing
everyone,
huh?
Tu
suces
trop
bien
pour
être
une
fille
bien
You
suck
too
well
to
be
a
good
girl
Tu
veux
l'faire
sans
t'griller
Cendrillon
You
want
to
do
it
without
getting
caught,
Cinderella
Jamais
tombée
en
cloque
avec
un
cimetière
d'embryons
Never
got
knocked
up
with
a
graveyard
of
embryos
Dans
le
secteur
t'as
mis
sur
la
touche
ton
postérieur
You
put
your
backside
on
the
bench
in
this
area
Mais
rien
qu'tu
t'manges
des
buts
quand
tu
joues
à
l'extérieur
But
you
score
goals
when
you
play
away
games
Devant
ta
cop'
tu
fais
la
belle
In
front
of
your
girl
you
act
all
nice
Tu
gères
les
potes
mais
rien
qu'tu
la
harcèle
You
manage
the
homies
but
you
harass
her
Tu
parles
comme
un
player,
un
lover,
ne
décroches
pas
t'as
peur
You
talk
like
a
player,
a
lover,
don't
hang
up,
you're
scared
Tu
pleures
une
dernière
chance
quand
c'est
game
over
You
cry
for
one
last
chance
when
it's
game
over
Arrête
te-hon,
t'as
rien
vu,
t'as
rien
fais
mytho
Stop
it,
you
saw
nothing,
you
did
nothing,
liar
Ferme
tes
fesses
c'est
pas
toi
qui
fait
ton
quartier
chaud
Shut
your
trap,
you're
not
the
one
making
your
hood
hot
Y
vont
dire
des
conneries
tant
que
les
micros
seront
ouverts
They'll
keep
talking
nonsense
as
long
as
the
mics
are
open
A
cause
d'la
liberté
d'expression
qui
leur
permet
d'le
faire
Because
of
the
freedom
of
speech
that
allows
them
to
do
it
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
son
of
a...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
You
think
you're
a
tough
guy
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
But
we
know
you,
you're
all
talk
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
daughter
of
a...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
You
think
you're
a
saint,
untouched
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
But
we
know
you,
you've
done
a
lot
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
son
of
a...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
You
think
you're
a
tough
guy
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
But
we
know
you,
you're
all
talk
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Stop
your
bullshit
or
I'll
insult
you
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
I
don't
even
know
why
I'm
talking
to
a
daughter
of
a...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
You
think
you're
a
saint,
untouched
in
front
of
us
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
But
we
know
you,
you've
done
a
lot
Dis
la
verité,
un
petit
chouïa
ah
ah
Tell
the
truth,
just
a
little
bit,
ah
ah
C'est
Cheb
Rohff,
Cheb
Rohff
It's
Cheb
Rohff,
Cheb
Rohff
Fi
khater
tous
les
mythos,
aywah
For
all
the
fakers,
aywah
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Keddab
keddaba
Liar,
liar
Tous
les
baratineurs,
les
baratineuses
All
the
bullshitters,
male
and
female
Attention
les
mythos
Beware
of
the
fakers
Eh
petit
meuf
Hey
little
girl
Petit
papion
de
nuit
Little
night
owl
Nous
est
en
train
de
boîte
We're
clubbing
Nous
espérons
encontre
We
hope
to
find
Ham,
plus
d'argent
Ham,
more
money
Des
gents
super
moches,
super
mignon
People
super
ugly,
super
cute
Le
garrot,
lamelle
la
voiture
The
tourniquet,
slice
the
car
Ouais,
on
descend
la
luthérienne
de
l'angle
Yeah,
we're
going
down
the
Lutheran
on
the
corner
Ils
avaient
des
champ',
ça
que
se
fâcher
dedans
They
had
fields,
that's
what
they
get
angry
about
Ce
mon
chauffeur,
le
balle
This
is
my
driver,
the
bullet
Es-tu
préparé
Are
you
ready
Comme
menthol,
comma
menthol
bras
bisse
Like
menthol,
like
menthol
arm
wrestling
La
pris
la
boîte
Take
the
box
Prend
a
petit
dej'
Have
breakfast'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Donald Dazzulma, Fabrice Grassin
Attention! Feel free to leave feedback.