Lyrics and translation Rohff - Arrête ta flûte
Arrête ta flûte
Хватит трепаться
La
flûte,
pour
tout
ceux
qui
racontent
de
la
flûte
Треп,
для
всех
тех,
кто
любит
потрепаться
Rien
qu'j'ai
fait
ci,
j'ai
ça,
j'ai
été
là
bas,
j'ai
assisté
aux
rumeurs,
j'te
jure!
Что
я,
типа,
сделал
то,
у
меня
есть
это,
я
был
там,
я
слышал
все
слухи,
клянусь!
(Un)
avec
ferveur
il
croit
ses
salades
(Раз)
с
жаром
верит
в
свою
же
лапшу
(Deux)
il
ignore
bien
sur
qu'il
est
malade
(Два)
он,
конечно
же,
не
знает,
что
болен
(Trois)
si
personne
t'avertis
rien
qu'il
te
balade
(Три)
если
никто
не
предупредит,
он
тебя
просто
водит
за
нос
(Quatre)
il
connait
tous
les
plans,
toutes
les
parades
(Четыре)
он
знает
все
схемы,
все
уловки
(Cinq)
soi-disant
il
a
des
sous
mais
jamais
sur
lui
(Пять)
якобы
у
него
есть
деньги,
но
никогда
с
собой
(Six)
gratte
l'amitié
du
showbiz
pour
rentrer
gratuit
(Шесть)
набивается
в
друзья
к
шоу-бизнесу,
чтобы
пройти
бесплатно
(Sept)
il
force
la
bise,
envahissant
il
s'invite
(Семь)
навязывается
с
поцелуями,
нагло
влезает
без
приглашения
(Huit)
c'est
pire
qu'une
passoire
y
a
toujours
des
fuites
(Восемь)
он
хуже
решета,
из
него
всё
время
что-то
утекает
(Neuf)
il
connait
plein
d'meufs
mais
finit
la
main
dans
l'slip
(Девять)
он
знает
кучу
тёлок,
но
заканчивает
с
рукой
в
штанах
(Dix)
faux
artiste,
manager,
producteur
de
clip
(Десять)
фальшивый
артист,
менеджер,
режиссёр
клипов
(11)
il
s'fait
tout
petit
en
zonze
même
calibré
y
flippe
(Одиннадцать)
он
съёживается
в
опасных
районах,
даже
накачанный,
он
трусит
(12)
y
s'fait
passer
pour
ton
couse,
y
connait
ton
équipe
(Двенадцать)
выдает
себя
за
твоего
кореша,
знает
твою
команду
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
таким...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
Ты,
типа,
крутой
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
Но
мы
тебя
знаем,
ты
ничего
из
себя
не
представляешь
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
такой...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
Ты,
типа,
святая
невинность
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
Но
мы
тебя
знаем,
детка,
ты
многое
успела
Elles
sont
pas
différentes,
jouent
l'indifférente
Вы
все
одинаковые,
играете
равнодушных
En
vérité
y'a
pas
plus
intéressée
На
самом
деле
нет
никого
более
заинтересованного
Trop
qu'on
t'as
déjà
faut
qu'tu
rentres
alors
qu'tu
vas
rester
Говоришь,
что
тебе
уже
пора,
но
всё
равно
остаёшься
Pour
qu'j'dise
ne
pars
pas
t'as
empesté
ma
gaufre
de
ton
parfum
Чтобы
я
сказал
"не
уходи",
ты
пропитала
мои
вафли
своим
парфюмом
T'as
niqué
mon
sapin,
mes
sapes
Ты
испортила
мой
праздник,
мою
одежду
La
sainte
aussi
large
qu'un
tapin
fait
pas
shab
t'as
pas
femme
Святоша,
доступная
как
девка,
не
строй
из
себя
скромницу,
ты
не
жена
T'as
grave
la
dalle,
accepte
ce
sandwich
Ты
ужасно
голодна,
возьми
этот
бутерброд
T'as
fait
des
tofs
à
poil
et
tu
fais
la
pudique
Ты
фоткалась
голая,
а
теперь
строишь
из
себя
скромницу
Plein
de
make-up,
tu
t'prends
pour
une
balle
Куча
макияжа,
ты
считаешь
себя
красоткой
Si
t'étais
un
mec,
tu
t'prendrais
une
balle
Если
бы
ты
была
мужиком,
тебе
бы
пулю
в
лоб
Rien
qu'tu
parle
dans
le
merco
style
tu
m'kifferais
même
en
205
Треплешься
в
мерсе,
как
будто
я
бы
запал
на
тебя
даже
в
колымаге
Grosse
matérialiste
qui
se
contenterait
d'une
vie
simple
Меркантильная
девица,
которая
якобы
довольствовалась
бы
простой
жизнью
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
таким...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
Ты,
типа,
крутой
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
Но
мы
тебя
знаем,
ты
ничего
из
себя
не
представляешь
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
такой...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
Ты,
типа,
святая
невинность
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
Но
мы
тебя
знаем,
детка,
ты
многое
успела
Arrête
toi
c'est
pas
tes
yeux
c'est
des
lentilles
Остановись,
это
не
твои
глаза,
это
линзы
J't'ai
cramé
t'es
d'Oujda,
arrête
de
théisme
France
Antilles
Я
тебя
раскусил,
ты
из
Уджда,
хватит
притворяться
француженкой
с
Антильских
островов
Shab
tu
connais
personne
mais
rien
qu'tu
fais
la
bise
hein
Ты
никого
не
знаешь,
но
со
всеми
целуешься,
а?
Tu
suces
trop
bien
pour
être
une
fille
bien
Ты
слишком
хорошо
сосёшь,
чтобы
быть
хорошей
девочкой
Tu
veux
l'faire
sans
t'griller
Cendrillon
Хочешь
сделать
это
незаметно,
Золушка?
Jamais
tombée
en
cloque
avec
un
cimetière
d'embryons
Ни
разу
не
залетела,
хотя
у
тебя
кладбище
эмбрионов
Dans
le
secteur
t'as
mis
sur
la
touche
ton
postérieur
В
своем
районе
ты
приберегаешь
свою
задницу
Mais
rien
qu'tu
t'manges
des
buts
quand
tu
joues
à
l'extérieur
Но
ты
ловишь
мячи,
когда
играешь
на
выезде
Devant
ta
cop'
tu
fais
la
belle
Перед
подругой
строишь
из
себя
красотку
Tu
gères
les
potes
mais
rien
qu'tu
la
harcèle
Контролируешь
друзей,
но
только
и
делаешь,
что
домогаешься
её
Tu
parles
comme
un
player,
un
lover,
ne
décroches
pas
t'as
peur
Говоришь
как
игрок,
как
любовник,
не
берёшь
трубку,
потому
что
боишься
Tu
pleures
une
dernière
chance
quand
c'est
game
over
Умоляешь
дать
последний
шанс,
когда
игра
окончена
Arrête
te-hon,
t'as
rien
vu,
t'as
rien
fais
mytho
Перестань,
ты
ничего
не
видела,
ничего
не
делала,
врушка
Ferme
tes
fesses
c'est
pas
toi
qui
fait
ton
quartier
chaud
Закрой
свой
рот,
не
ты
делаешь
свой
район
опасным
Y
vont
dire
des
conneries
tant
que
les
micros
seront
ouverts
Они
будут
нести
чушь,
пока
микрофоны
включены
A
cause
d'la
liberté
d'expression
qui
leur
permet
d'le
faire
Из-за
свободы
слова,
которая
позволяет
им
это
делать
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
таким...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
Ты,
типа,
крутой
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
Но
мы
тебя
знаем,
ты
ничего
из
себя
не
представляешь
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
такой...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
Ты,
типа,
святая
невинность
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
Но
мы
тебя
знаем,
детка,
ты
многое
успела
Arrête
ta
flûte
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
un
fils
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
таким...
D'après
toi
t'es
un
chaud
devant
nous
Ты,
типа,
крутой
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi
tu
fais
oualou
Но
мы
тебя
знаем,
ты
ничего
из
себя
не
представляешь
Arrête
ta
flute
ou
j't'insulte
Хватит
трепаться,
а
то
оскорблю
J'sais
même
pas
pourquoi
j'discute
avec
une
fille
de...
Даже
не
знаю,
зачем
я
разговариваю
с
такой...
D'après
toi
t'es
une
sainte
ni
touche
devant
nous
Ты,
типа,
святая
невинность
перед
нами
Mais
on
t'connais
toi,
t'as
fait
beaucoup
Но
мы
тебя
знаем,
детка,
ты
многое
успела
Dis
la
verité,
un
petit
chouïa
ah
ah
Скажи
правду,
хоть
немного,
ага
C'est
Cheb
Rohff,
Cheb
Rohff
Это
Шеб
Рофф,
Шеб
Рофф
Fi
khater
tous
les
mythos,
aywah
Для
всех
врунов,
айва
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Keddab
keddaba
Врун,
врунья
Tous
les
baratineurs,
les
baratineuses
Всем
трепачам
и
трепачкам
Attention
les
mythos
Осторожно,
вруны
Eh
petit
meuf
Эй,
малышка
Petit
papion
de
nuit
Маленькая
ночная
бабочка
Nous
est
en
train
de
boîte
Мы
в
клубе
Nous
espérons
encontre
Мы
надеемся
встретить
Ham,
plus
d'argent
Хм,
больше
денег
Des
gents
super
moches,
super
mignon
Очень
некрасивых,
очень
милых
людей
Le
garrot,
lamelle
la
voiture
Жгут,
лезвие,
машина
Ouais,
on
descend
la
luthérienne
de
l'angle
Да,
мы
спускаемся
по
лютеранской
улице
за
углом
Ils
avaient
des
champ',
ça
que
se
fâcher
dedans
У
них
были
поля,
только
и
делали,
что
ссорились
там
Ce
mon
chauffeur,
le
balle
Это
мой
водитель,
парень
Comme
menthol,
comma
menthol
bras
bisse
Как
ментол,
как
ментол,
крепкие
руки
La
pris
la
boîte
Взял
коробку
Prend
a
petit
dej'
Возьми
на
завтрак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Donald Dazzulma, Fabrice Grassin
Attention! Feel free to leave feedback.