Rohff - Cadeaux de l'éternel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Cadeaux de l'éternel




Cadeaux de l'éternel
Дары вечного
Je dépose mon fils à la maternel
Я отвожу сына в детский сад,
Préserve les cadeaux de l′éternel
Храню дары вечного,
Culpabilise de leur innocence
Виня себя за их невинность,
Les anges et eux jouent ensemble
Ангелы играют с ними вместе.
Donne de l'amour à l′enfant
Дари любовь ребёнку,
Écoutons les enfants
Слушай детей,
Donne du temps à l'enfant
Уделяй время ребёнку,
Nous étions des enfants
Мы тоже были детьми.
Petit garçon réservé, toujours l'air énervé
Маленький мальчик, замкнутый, всегда выглядел раздражённым,
On m′a pas préservé la vie me la privé
Меня не оберегали, жизнь меня лишила этого,
4, 5 ans déjà le visage complètement griffé
В 4, 5 лет лицо уже всё в царапинах,
Quelle monde infame
Какой ужасный мир,
La sage femme ne m′a pas briefé
Акушерка меня не проинструктировала,
On s'étonne que la violence nous gagne un jour
Удивляемся, что насилие нас однажды поглотит,
Quand les parents se déchirent les bout de tchou
Когда родители рвут друг друга на части,
Préférerai être sourd
Предпочёл бы быть глухим.
L′irresponsabilité ne découle que d'un manque d′amour
Безответственность проистекает только из недостатка любви,
Une insulte d'un jour on peut faire gosse vulgaire pour toujours
Одним оскорблением можно сделать ребёнка грубым навсегда,
Il s′agit de ce contenir équilibré un avenir qui-à quitter le navire faut guérir
Нужно сдерживаться, уравновешивать будущее, которое покинуло корабль, нужно исцеляться.
Marre de prévenir
Надоело предупреждать,
L'amour de mes enfants peut me suffire
Любви моих детей мне может быть достаточно,
Y'a pas plus sincère que leurs sourires
Нет ничего искреннее их улыбок.
Je dépose mon fils à la maternel
Я отвожу сына в детский сад,
Je préserve les cadeaux de l′éternel
Я храню дары вечного,
Je culpabilise de leur innocence
Я виню себя за их невинность,
Les anges et eux jouent ensemble
Ангелы играют с ними вместе.
Que de l′amour à l'enfance
Только любовь к детству,
Écoutons les enfants
Слушай детей,
Donne du temps à l′enfant
Уделяй время ребёнку,
Nous étions des enfants
Мы тоже были детьми.
Peu importe la manière avec qui je les ai fait
Неважно, как и с кем я их сделал,
Que Dieu les protège de ce monde et de ses mauvais effets
Пусть Бог защитит их от этого мира и его дурного влияния,
J'me revois dans leurs yeux l′impression de voir mes petits reflets
Я вижу себя в их глазах, словно вижу свои маленькие отражения.
Hey ouais faire des gosses c'est plus facile que de les élever
Эй, да, делать детей легче, чем их воспитывать,
J′veux que les faire rêver leur en mettre plein la vue
Я хочу, чтобы они мечтали, чтобы я мог дать им всё увидеть,
J'ai grandi dans la rue mais leur donne ce que je n'ai pas reçu
Я вырос на улице, но даю им то, чего не получил сам.
Bien veillant ne souhaite que aucun de ses descendant n′est de lacunes
Доброжелательный, желаю, чтобы ни у одного из моих потомков не было недостатков,
L′égoïste instrumentalise son enfant pour des rancunes
Эгоист использует своего ребёнка для мести.
Il s'agit de ce contenir équilibré un avenir
Нужно сдерживаться, уравновешивать будущее,
Qui-à quitter le navire faut guérir
Которое покинуло корабль, нужно исцеляться.
Marre de prévenir
Надоело предупреждать,
L′amour de mes enfants peut me suffire
Любви моих детей мне может быть достаточно,
Y'a pas plus sincère que leurs sourires
Нет ничего искреннее их улыбок.
Je dépose mon fils à la maternel
Я отвожу сына в детский сад,
Je préserve les cadeaux de l′éternel
Я храню дары вечного,
Je culpabilise de leur innocence
Я виню себя за их невинность,
Les anges et eux jouent ensemble
Ангелы играют с ними вместе.
Donne de l'amour à l′enfant
Дари любовь ребёнку,
Écoutons les enfants
Слушай детей,
Donne du temps à l'enfant
Уделяй время ребёнку,
Nous étions des enfants
Мы тоже были детьми.





Writer(s): Bdr Prod, Rohff


Attention! Feel free to leave feedback.