Rohff - Comme en 46 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Comme en 46




Sensation de vrai, putain d'son du king
Ощущение настоящего, гребаного звука короля
Découpé comme de la re-pu sous les coups d'massue de Golovkin
Вырезанный, как ре-пу, под ударами булавы Головкина
N'est pas thug qui le veut, mais qui n'a pas eu l'choix
Не бандит, который этого хочет, но у которого не было выбора
Être un bad boy n'est qu'le fantasme d'un fils de bourgeois
Быть плохим мальчиком-это всего лишь фантазия сына буржуа
J'reprends du service, c'est reparti comme en 46
Я возвращаюсь на службу, все началось снова, как в 46-м
J'suis en fond de sixième en train de bouleverser l'A86
Я нахожусь в нижней части шестого класса, расстраивая A86
Espèce de grande saucisse, on t'nique ta mère à dix
Ты, большая сосиска, мы трахнем твою маму в десять.
Faut recoudre le bitume à la plume qu'a balafré Narcisse
Нужно зашить битум пером, которым заправила Нарцисса
En flagrant délit d'une exaction, en flagrant délit d'une érection
С поличным совершив побои, с поличным совершив эрекцию
En plein exercice de mes fonctions
В полном исполнении своих обязанностей
En direct de Hall Street, que mes actions...
Прямая трансляция с Холл-Стрит, только мои действия...
Les anéantissent, j'divise 6.6.6 par 3.56
Уничтожая их, я делю 6.6.6 на 3.56
Ça donne 187 et quelques morts sur ma calculatrice
Это дает 187 и несколько смертей на моем калькуляторе
J'suis de retour, j'ai graille tous les vautours
Я вернулся, я уничтожил всех стервятников
Le game a la calviss', au shlass j'lui fais les contours
Игра а-ля кальвисс, в шлассе я делаю ее контуры
Drive-by en tonnerre mécanique, coup d'casque, coup d'clé à molette
Проезд в механическом громе, стук в шлем, стук разводного ключа
Que les Inrocks aillent se faire coller, y'aura pas de choucroute ni de show chez Colette
Пусть Инроки отправятся в пекло, в доме Колетт не будет ни квашеной капусты, ни шоу
Les enfants du système nous prennent pour des marionnettes
Дети системы принимают нас за марионеток
J'les baise eux, leurs groupies, leurs DA en restant mari honnête
Я поцелую их, их поклонниц, их пап, оставаясь честным мужем
Ce chien lèche des culs, bouffe des couilles et ce n'est pas pour faire sa toilette
Эта собака лижет задницы, ест яйца, и это не для того, чтобы убираться
Ici le Roi Soleil dans le petit cul de Marie-Antoinette
Здесь король Солнца в маленькой заднице Марии-Антуанетты
Que des roues arrières à gratter sinon pourquoi nous parler de compèt?
Только задние колеса царапают, иначе зачем нам говорить о конкуренции?
Se branler, s'goder devant Youporn les a rendus trop bêtes
Дрочить, dildoing перед Youporn сделало их слишком глупыми
La prod et moi c'est l'accouplement de la Belle et la Bête
Прод и я-это спаривание Красавицы и зверя
T'as beau kicker sale moi j'ai pas validé car j'sais qu't'es une tapette
У тебя хороший грязный Кикер, я не проверял, потому что знаю, что ты педик
Dédouané de mes phrases, la téléphonie me tend la perche
Услышав мои фразы, телефонистка протянула мне жердь.
N'oublie pas qu'on vient d'la dèche, qu'on fait parler d'nous jusqu'au Bangladesh
Не забывай, что мы только что из больницы, что о нас говорят до самого Бангладеш.
J'porte mes couilles, déverrouille les portes du placard par ma clé de solfège
Я надеваю яйца, отпираю дверцы шкафа своим сольфеджио-ключом
Criminellement éloquent, le taux d'délinquance devrait grimper en flèche
Преступно красноречивый, уровень преступности, как ожидается, резко возрастет
J'rafale les jours de trêve, qu'ils crèvent, pas l'temps de faire un prêche
Я провожу дни перемирия, пусть они сдохнут, у меня нет времени проповедовать
20 piges de carrière j'me sens comme ce putain de curé dans cette petite crèche
20 карьерных голубей я чувствую себя тем гребаным священником в этом маленьком детском саду
Petit Foumbou tu n'es pas une caillera parc'que tu dis "wesh"
Маленькая дурочка, ты не такая уж и глупая, когда говоришь "мы".
T'as l'honneur d'être la plus grosse de-mer que la France entière n'a jamais ier-ch
Для тебя большая честь быть самым большим де-Мер, которого никогда не видела вся Франция.
Traître ne marche qu'avec traître, et chef ne traite qu'avec chef
Предатель ходит только с предателем, а вождь имеет дело только с вождем
Un lion ne s'entoure que de lions et de lionnes et non pas de chèvres
Лев окружает себя только львами и львицами, а не козами
Première puissance de Paname, fabriquant de bonhomme ici vous êtes banals
Первая сила Панаме, производитель человечков здесь вы банальны
Les singes remercient vos mamans d'avoir accouché autant de bananes
Обезьяны благодарят ваших мам за то, что они родили так много бананов
J'remplis à ras bord mes showcases et n'attire que poseurs de bouteilles
Я заполняю свои витрины до краев и привлекаю только тех, кто ставит бутылки
Le négro est plus que rentable, rien qu'il bute de la tête et du gros orteil
Негр более чем выгоден, он просто бьет себя по голове и большому пальцу ноги
Le rap game frotte son gros clito contre le bouton replay
Рэп-игра трет ее большой клитор по кнопке повтора
Je les laisse sous l'choc post-traumatique tellement l'intro les effraye
Я оставляю их в посттравматическом шоке, так что вступление пугает их





Writer(s): Housni M'kouboi, Koudjo Oni


Attention! Feel free to leave feedback.