Rohff - Dis mon nom (avec Jasmin Lopez) [with Jasmin Lopez] - translation of the lyrics into German




Dis mon nom (avec Jasmin Lopez) [with Jasmin Lopez]
Sag meinen Namen (mit Jasmin Lopez) [with Jasmin Lopez]
Y'a pas que les têtes qu'on piétinent, y'a l'accelerateur
Es sind nicht nur Köpfe, die wir zertrampeln, da ist das Gaspedal
Je fais mon p'tit rapport pendant que je passe les rapports
Ich mache meinen kleinen Bericht, während ich die Gänge schalte
Craignant une fouille des porcs armés sans avoir le port
Aus Angst vor einer Durchsuchung durch bewaffnete Schweine, ohne den Waffenschein zu haben
Je plane entre la parano, le succès et la mort
Ich schwebe zwischen Paranoia, Erfolg und Tod
Jamais au point mort, je suis grillé comme le feu rouge
Nie im Leerlauf, ich bin verbrannt wie die rote Ampel
Le regard farouche, Vitry m'a marqué au fer rouge
Der Blick wild, Vitry hat mich mit dem glühenden Eisen gebrandmarkt
J'rôde dans ma ville, ma vie qui défile dans le pare-brise
Ich streife durch meine Stadt, mein Leben zieht in der Frontscheibe vorbei
Mon écran, trop vrai pour en faire un film
Mein Bildschirm, zu wahr, um einen Film daraus zu machen
Qui suis-je? Un banlieusard parmi des millions
Wer bin ich? Ein Vorstädter unter Millionen
Un p'tit blédard moderne qui approuve la loi du tallion
Ein kleiner moderner Typ aus dem Maghreb, der das Gesetz des Talions gutheißt
Les golden boys nous les taillons
Die Golden Boys, wir schneiden sie zurecht
A base de golden nous les ravitaillons
Auf Basis von Golden versorgen wir sie
Trop narcissique pour intégrer le bataillon
Zu narzisstisch, um dem Bataillon beizutreten
Stricte est la street frère, comme ma parole et les peines de prison
Streng ist die Straße, Bruder, wie mein Wort und die Gefängnisstrafen
Partagé entre fils et darrone
Hin- und hergerissen zwischen Sohn und Mutter
Gène d'être reconnu par ma commune dans le bus
Peinlich, von meiner Gemeinde im Bus erkannt zu werden
Le hardcore ressort du décor dans une voiture de luxe
Das Hardcore sticht aus der Kulisse in einem Luxusauto hervor
J'écris des textes depuis l'âge de treize piges
Ich schreibe Texte seit dem Alter von dreizehn Jahren
Vivre de sa passion de nos jours c'est un prestige
Von seiner Leidenschaft zu leben ist heutzutage ein Prestige
Je remercie infiniment mon public intime
Ich danke unendlich meinem engen Publikum
La télécharge c'est le recensement des pinces et des radines
Das Herunterladen ist die Zählung der Geizhälse und Knauser
Dur de faire un disque platine
Schwer, eine Platinplatte zu machen
Je patine avec une maison de disques qui veut que ses artistes tapinent
Ich trete auf der Stelle mit einem Plattenlabel, das will, dass seine Künstler anschaffen gehen
Ne clippe pas les singles en faisant les mesquines
Macht keine Clips für die Singles und spielt die Knausrigen
Passe du rock au rap, je sais même pas si c'était pas des skins
Wechselt von Rock zu Rap, ich weiß nicht mal, ob das nicht Skins waren
Sans ROHFF y'a rien d'hostile
Ohne ROHFF gibt es nichts Feindseliges
Dans leurs vieilles compiles
In ihren alten Compilations
Rappeuse si t'es docile
Rapperin, wenn du fügsam bist
J'pête dans leurs vieilles combines
Ich sprenge ihre alten Machenschaften
Fini de donner de la confiture aux cochons
Schluss damit, den Schweinen Marmelade zu geben
Chaque rime devrait se vendre dans un pochton
Jeder Reim sollte in einem Päckchen verkauft werden
Je crache pas dans la soupe mais dans la cuillère
Ich spucke nicht in die Suppe, sondern auf den Löffel
Leur catalogue c'est du gruyère
Ihr Katalog ist Schweizer Käse
Reprend ton souffle c'est que les préliminaires
Hol wieder Luft, das sind nur die Vorbereitungen
Mon son est le meilleur compagnon de la misère
Mein Sound ist der beste Begleiter des Elends
Si t'es dans l'obscurité dis mon nom ça te feras de la lumière
Wenn du im Dunkeln bist, sag meinen Namen, das wird dir Licht geben
Ma musique s'épanouit partout les gens souffrent
Meine Musik blüht überall dort auf, wo Menschen leiden
Prononce mon nom et t'as dit un truc de ouf!
Sprich meinen Namen aus und du hast was Krasses gesagt!
Pour serrer des bonnes touffes à la pelle
Um reihenweise heiße Miezen klarzumachen
Genre tu me connais, devant elles tu m'appelles
Als ob du mich kennst, vor ihnen rufst du meinen Namen
Ne m'interpelle pas dans un centre commercial
Sprich mich nicht in einem Einkaufszentrum an
Vlà les cris hystériques! Ca fait zizir mais des fois ça me fatigue
Da sind die hysterischen Schreie! Das tut gut, aber manchmal ermüdet es mich
Je suis pas toujours d'humeur
Ich bin nicht immer in Stimmung
A me faire aborder par un délinquant bourré au Code de l'Honneur
Von einem Straftäter angesprochen zu werden, der vom Ehrenkodex besoffen ist
C'est la rage qui dégueule
Das ist die Wut, die herauskotzt
Mentalité de thug
Thug-Mentalität
Nique l'Etat qui fait du bénef sur la misère du peuple
Fick den Staat, der Profit aus dem Elend des Volkes schlägt
Y'a que dans les clips que le ghetto roule en Lamborghini
Nur in den Clips fährt das Ghetto Lamborghini
Le ghetto deale, braque pour des questions de survie
Das Ghetto dealt, raubt aus Überlebensgründen
Le même train de vie que le RER
Der gleiche Lebensstil wie die S-Bahn
Mon son tourne plus que les joints
Mein Sound kursiert mehr als Joints
J'ai plus de voix que le maire
Ich habe mehr Stimme als der Bürgermeister
Une pensée pour la classe ouvrière
Ein Gedanke an die Arbeiterklasse
Malgré l'abolition de l'esclavage
Trotz der Abschaffung der Sklaverei
Ils se tuent au tatouage
Sie schuften sich kaputt
Pendant que je me tue à passer le message
Während ich mich abmühe, die Botschaft zu verbreiten





Writer(s): Writer Unknown, Lopez Jasmin C, Rotem Jonathan


Attention! Feel free to leave feedback.