Rohff - En Mode 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - En Mode 1




En Mode 1
В Стиле 1
En mode, Street Lourd
В стиле, Street Lourd
En mode, R.O.H.2F
В стиле, R.O.H.2F
En mode, en mode
В стиле, в стиле
J'suis en mode victoire
Я в стиле победы, детка
En mode j'rappe mieux qu'toi, en mode gros son au même caractère que moi
В стиле, я читаю рэп лучше тебя, в стиле мощного звука с таким же характером, как у меня
En mode j'rappe trop bien, eh tchiki-flow, nique les MC wesh vous êtes combien
В стиле, я читаю рэп слишком круто, эй, чики-флоу, к черту MC, сколько вас там вообще?
En mode studio, en mode envie d'manger le micro
В стиле студии, в стиле желания сожрать микрофон
En mode mécra ma pipe à la TV, ma voix à la radio
В стиле, моя рожа на ТВ, мой голос на радио
En mode album de gue-din au prix d'un
В стиле крутого альбома по цене одного
C'pas anodin, j'suis venu au monde en mode numéro 1
Это не случайно, я пришел в этот мир в стиле номера 1
On connait l'son c'est l'notre, c'est pas un autre hein
Мы знаем этот звук, это наш, а не чей-то другой, эй
Sniff des rails, un train peut cacher un autre hein
Нюхаю дорожки, один поезд может скрывать другой, эй
J'suis en mode meilleur, balayeur d'MC marre d'ici, j'suis en mode envie d'm'arracher ailleurs, j'ai l'power
Я в стиле лучшего, сметаю MC, устал отсюда, я в стиле желания свалить куда-нибудь, у меня есть мощь
Pendant qu'd'autre s'affichent ma tête à l'affiche
Пока другие выставляются, моя голова на афише
J'ai des fans qui crient d'autres qui chialent, en mode Official
У меня есть фанаты, которые кричат, другие, которые ноют, в стиле Official
Ne m'pousse pas à t'tuer j'suis en mode chiche
Не толкай меня на убийство, я в стиле "слабо?"
J'fume plus d'haschich, comme ton père, j'suis en mode chicha
Я больше не курю гашиш, как твой отец, я в стиле кальяна
En mode guerre car peu en mode recueil, trop en mode orgueil, donc trop d'frère en mode cercueil
В стиле войны, ведь мало кто в стиле смирения, слишком много в стиле гордыни, поэтому слишком много братьев в стиле гроба
Trop d'mère en mode deuil, trop d'jaloux en mode jette l'œil
Слишком много матерей в стиле траура, слишком много завистников в стиле "брось взгляд"
En mode haïne, extasy pète dans les narines
В стиле ненависти, экстази взрывается в ноздрях
Les banlieusards en mode en bas des tours
Парни из пригорода в стиле "внизу башен"
En mode illicite, cogite, fatigués par le shit, les allers-retours
В стиле незаконного, размышляют, уставшие от дури, туда-сюда
En mode cachton, t'sais qu'en mode viole, en mode évasion
В стиле тайника, знаешь, что в стиле изнасилования, в стиле побега
Pendant les fêtes, les pointeurs en mode viol
Во время праздников, барыги в стиле насилия
Les mâtons en mode bâtards, ouvrent la porte et gaz les potes en mode mitard
Надзиратели в стиле ублюдков, открывают дверь и травят ребят газом в стиле карцера
Dehors ou au chtar, tous en mode couche tard
На улице или в тюрьме, все в стиле "поздно ложимся"
Kaï-ra ou you-voi, m'en bat les couilles d'être en mode star
Каира или ёу-вой, мне плевать, что я в стиле звезды
Tous en mode arrogant comment veux-tu qu'on s'entende
Все в стиле высокомерных, как ты хочешь, чтобы мы поладили?
On veut tous des thunes et des meufs en mode consentantes
Мы все хотим денег и телок в стиле согласных
Pour les mecs en mode cowboy, solitude
Для парней в стиле ковбоев, одиночество
Pour les détenus en mode branlette, livre de ul-c
Для заключенных в стиле дрочки, книги ul-c
J'suis en mode 9-4, j'suis en mode t'inquiète
Я в стиле 9-4, я в стиле "не волнуйся"
J'suis en mode 4x4, j'suis en mode mitraillette
Я в стиле 4x4, я в стиле автомата
J'suis en mode 9-4, j'suis en mode t'inquiète
Я в стиле 9-4, я в стиле "не волнуйся"
J'suis en mode 4x4, j'suis en mode mitraillette
Я в стиле 4x4, я в стиле автомата
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode (ouais ouais)
В стиле (да, да)
J'suis en mode, j'suis en mode
Я в стиле, я в стиле
Pour les frères en mode Assises, en mode réclusion criminelle
Для братьев в стиле "суд присяжных", в стиле пожизненного заключения
Les frères en mode cavale, en mode Eminem, en mode Opinel
Братья в стиле бегства, в стиле Эминема, в стиле Опинеля
En mode automatique, en mode barillet et d'quoi s'mettre en mode dramatique
В стиле автоматического, в стиле барабана и того, что нужно, чтобы войти в стиль драматического
Trop d'frères en mode neutre, en mode meurtre, en mode secret
Слишком много братьев в стиле нейтральном, в стиле убийства, в стиле секретном
Paraissent en mode retrait mais en fait en mode te-traî
Кажутся в стиле отшельников, но на самом деле в стиле затаскивания
En mode monstre, en mode inhumain découpe le corps humain
В стиле монстра, в стиле нечеловеческом, разделываю человеческое тело
Pour reproduire ce bain d'sang j'ai besoin q'd'une main
Чтобы воспроизвести эту кровавую баню, мне нужна всего одна рука
D'un son qui n'est pas permis, fait mal comme la sère-mi
Звука, который не разрешен, больно, как серенада
En mode Rémi, mais avec une famille en hass, en mode RMI
В стиле Реми, но с семьей в дерьме, в стиле пособия по безработице
Trop d'frères en mode ami, s'transforment en mode ennemi
Слишком много братьев в стиле друга, превращаются в стиль врага
Trop d'pucelles s'mettent en mode sodomie
Слишком много девственниц переходят в стиль содомии
Trop d'meuf en mode piercing, en mode 'tasses string, en mode gogo danseuse
Слишком много баб в стиле пирсинга, в стиле стрингов, в стиле гоу-гоу танцовщиц
En mode casting, en mode michetonneuse en mode facile, en mode pèses, tu la baise
В стиле кастинга, в стиле подмигиваний, в стиле легкой добычи, в стиле "взвешиваешь, трахаешь"
En mode facial et facile, en mode violeuse suceuse avaleuse, s'marient avec des dossiers
В стиле лицевого и легкого, в стиле насильницы-сосальщицы-глотательницы, выходят замуж за мудаков
En mode malheureuse divorcée, pour s'recaser avec un môme c'est corsé
В стиле несчастной разведенки, снова выйти замуж с ребенком - это сложно
Mes parents m'ont eu en mode mariage forcé
Мои родители зачали меня в стиле принудительного брака
Voilà pourquoi j'suis en mode hagra sans Viagra, ni créatine, j'suis en mode créatif
Вот почему я в стиле агрессивного без Виагры и креатина, я в стиле креативного
Tout c'que j'touche est en mode platine, j'suis en mode interactif
Все, к чему я прикасаюсь, становится платиновым, я в стиле интерактивного
C'est cette touche, j'suis en mode intime, j'ai un membre hyperactif
Это мой стиль, я в стиле интимного, у меня гиперактивный член
J'suis en mode 9-4, j'suis en mode t'inquiète
Я в стиле 9-4, я в стиле "не волнуйся"
J'suis en mode 4x4, j'suis en mode mitraillette
Я в стиле 4x4, я в стиле автомата
J'suis en mode 9-4, j'suis en mode t'inquiète
Я в стиле 9-4, я в стиле "не волнуйся"
J'suis en mode 4x4, j'suis en mode mitraillette
Я в стиле 4x4, я в стиле автомата
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode
В стиле
En mode (ouais, ouais)
В стиле (да, да)
En mode
В стиле
En mode (nique sa mère)
В стиле (е* твою мать)
J'suis en mode (suce ton père)
Я в стиле (соси у своего отца)
J'suis en mode, j'suis en mode
Я в стиле, я в стиле
En mode Street Lourd
В стиле Street Lourd
All Star
All Star
2004
2004
2005
2005





Writer(s): Housni M'kouboi, Nawadi Cheikh


Attention! Feel free to leave feedback.