Lyrics and translation Rohff - En Mode 2
En
mode,
Street
Lourd!
В
режиме,
уличная
тяжелая!
En
mode,
R.O.H.2F!
В
режиме
R.
O.
H.
2F!
J'suis
en
mode
victoire,
Я
нахожусь
в
режиме
победы,
En
mode
j'rappe
mieux
qu'toi
В
режиме
я
читаю
лучше,
чем
ты.
En
mode
gros
son
au
même
caractère
que
moi
В
режиме
большого
звука
тот
же
персонаж,
что
и
я
En
mode
j'rappe
trop
bien,
eh
tchiki-flow,
nique
les
MC
wesh
vous
êtes
combien?
В
режиме
я
слишком
хорошо
играю,
Эй,
чики-флоу,
ты
сколько
стоишь?
En
mode
studio,
En
mode
envie
d'manger
le
micro
В
режиме
студии,
в
режиме
желания
съесть
микрофон
En
mode
mécra
ma
pipe
à
la
TV,
ma
voix
à
la
radio
В
режиме
Мехра
моя
трубка
по
телевизору,
мой
голос
по
радио
En
mode
album
de
guedin
au
prix
d'un
В
режиме
альбома
guedin
цена
J'suis
venu
au
monde
en
mode
numéro
1
Я
пришел
в
мир
в
режиме
№1
On
connait
l'son
c'est
l'notre,
c'est
pas
un
autre
hein
Мы
знаем
звук,
он
наш,
он
не
другой,
да
Sniff
des
rails
un
train
peut
cacher
un
autre
hein
Обнюхивание
рельсов
поезд
может
скрыть
еще
одну
вещь
J'suis
En
mode
meilleur,
balayeur
d'MC
marre
d'ici
Я
в
лучшем
режиме,
уборочная
машина
МАК-сыта
отсюда
J'suis
en
mode
envie
d'm'arracher
ailleurs,
j'ai
l'power
Я
нахожусь
в
режиме
желания
оторваться
в
другом
месте,
у
меня
есть
сила
Pendant
qu'd'autre
s'affichent
ma
tête
à
l'affiche
В
то
время
как
другие
будут
показывать
мою
голову
на
афише
J'ai
des
fans
qui
crient
d'autres
qui
chialent
У
меня
есть
поклонники,
которые
кричат
на
других,
которые
кричат
En
mode
Official
В
официальном
режиме
Ne
m'pousse
pas
à
t'tuer
j'suis
en
mode
chiche
Не
заставляй
меня
убивать
тебя,
я
нахожусь
в
чик-режиме.
J'fume
plus
d'haschich,
comme
ton
père,
j'suis
En
mode
chicha
Я
курю
больше
гашиша,
как
и
твой
отец,
я
в
режиме
кальяна.
En
mode
guerre
car
peu
en
mode
recueil,
trop
en
mode
orgueil,
donc
trop
d'frère
en
mode
cercueil
В
режиме
войны,
потому
что
мало
кто
в
режиме
сбора,
слишком
много
в
режиме
гордости,
поэтому
слишком
много
братьев
в
режиме
гроба
Trop
d'mère
en
mode
deuil,
Слишком
много
матерей
в
режиме
траура,
Trop
d'jaloux
en
mode
jette
l'œil
Слишком
много
завистников
в
моде
бросается
в
глаза
En
mode
ain
В
режиме
ain,
, Ecstasy
pète
dans
les
narines
Экстази
пукает
в
ноздри
Les
banlieusards
en
mode
en
bas
des
tours,
en
mode
illicite,
cogite
Пассажиры
пригородных
поездов
в
режиме
спуска
с
башен,
в
незаконном
режиме,
cogite
Fatigués
par
le
shit
Уставшие
от
дерьма
Les
allers-retours
Поездки
туда
и
обратно
En
mode
cachton,
tchik
В
режиме
кэштона,
ТИК
En
mode
fiole
В
режиме
флакона
Pendant
les
fêtes
les
pointeurs
en
mode
viol
Во
время
праздников
указатели
в
режиме
изнасилования
Les
mâtons
en
mode
bâtards,
ouvrent
la
porte
et
gaz
les
potes
En
mode
mitard
Мачты
в
режиме
ублюдков,
открывают
дверь
и
газируют
приятелям
в
режиме
варежки
Dehors
ou
au
chtar,
tous
en
mode
couche
tard
На
улице
или
в
чтаре,
все
в
позднем
режиме
Kaïra
ou
Youvoi
Кайра
или
Ювой
M'en
bat
les
couilles
d'être
en
mode
star!
Мне
плевать,
что
я
нахожусь
в
Звездном
режиме!
Tous
En
mode
arrogant
comment
veux
tu
qu'on
s'entende
Все
в
высокомерном
режиме
как
ты
хочешь,
чтобы
мы
ладили?
On
veut
tous
des
thunes
et
des
meufs
en
mode
consentantes
Мы
все
хотим
Громовержцев
и
телок
в
режиме
согласия
Pour
les
mecs
en
mode
cowboy,
solitude
Для
парней
в
ковбойском
стиле
одиночество
Pour
les
détenus
en
mode
branlette,
Для
заключенных
в
режиме
мастурбации,
J'suis
en
mode
94
Я
нахожусь
в
режиме
94
J'suis
en
mode
T'1kiet
Я
нахожусь
в
режиме
1kiet
J'suis
en
mode
4x4
Я
нахожусь
в
режиме
4х4
J'suis
en
mode
mitraillette
Я
в
режиме
пулемета
En
mode...
en
mode...
en
mode.
en
mode...
en
mode...
en
mode,
(ouais
ouais),
j'suis
en
mode,
j'suis
en
mode...
В
режиме
...
в
режиме
...
в
режиме.
в
режиме
...
в
режиме
...
в
режиме,
(да,
да),
я
в
режиме,
я
в
режиме...
Pour
les
frères
en
mode
Assises
Для
братьев
в
режиме
сидения
En
mode
réclusion
criminelle
В
режиме
уголовного
заключения
Les
frères
en
mode
cavale,
en
mode
Eminem,
Братья
в
режиме
гонки,
в
режиме
Эминема,
En
mode
Opinel
В
режиме
Opinel
En
mode
automatique,
en
mode
barillet
В
автоматическом
режиме,
в
режиме
ствола
De
quoi
s'mettre
en
mode
dramatique
Что
можно
сделать
в
драматическом
режиме
Trop
d'frères
en
mode
neutre,
en
mode
meurtre,
en
mode
secret
Слишком
много
братьев
в
нейтральном
режиме,
в
режиме
убийства,
в
режиме
секретности
Paraissent
en
mode
retrait
mais
en
fait
en
mode
te-trai,
en
mode
monstre
Они
выглядят
в
режиме
удаления,
но
на
самом
деле
находятся
в
режиме
движения,
в
режиме
монстра
En
mode
inhumain
découpent
le
corps
humain
В
бесчеловечном
режиме
вырезают
человеческое
тело
Pour
reproduire
se
bain
d'sang
j'ai
besoin
que
d'une
main
Чтобы
воспроизвести
кровопролитие,
мне
нужна
только
одна
рука
D'un
son
qui
n'est
pas
permis,
fait
mal
comme
Звук,
который
не
разрешен,
причиняет
боль,
как
En
mode
Rémi,
mais
avec
une
famille
en
hass,
en
mode
RMI
В
режиме
RMI,
но
с
семейством
hass,
в
режиме
RMI
Trop
d'frères
en
mode
ami
s'transforment
en
mode
ennemis
Слишком
много
братьев
в
режиме
друзей
превращаются
во
вражеский
режим
Trop
d'pucelles
s'mettent
en
mode
sodomie
Слишком
много
девиц
переходят
в
режим
содомии
Trop
d'meuf
en
mode
piercing,
en
mode
tass
string,
en
mode
gogo
danseuse
Слишком
много
девушек
в
режиме
пирсинга,
в
режиме
стрингов
ТАСС,
в
режиме
танцовщицы
изобилия
En
mode
casting,
en
mode
michetonneuse
en
mode
facile,
en
mode
pèses,
tu
la
baise
В
режиме
кастинга,
в
режиме
легкой
поцелуев,
в
режиме
взвешивания,
ты
трахаешь
ее
En
mode
facial
et
facile,
en
mode
violeuse
suceuse
avaleuse,
s'marient
avec
des
dossiers
В
удобном
для
лица
режиме,
в
режиме
насильника,
глотающего
сосание,
вступают
в
брак
с
папками
En
mode
malheureuse
divorcée,
pour
s'recaser
avec
un
môme
c'est
corsé
В
моде
несчастная
разведенная
женщина,
чтобы
переодеться
с
ребенком,
это
полно
Mes
parents
m'ont
eu
en
mode
mariage
forcé
Мои
родители
взяли
меня
в
режим
принудительного
брака
Voilà
pourquoi
j'suis
en
mode
hagra
sans
Viagra,
ni
créatine
Вот
почему
я
нахожусь
в
режиме
хагры
без
виагры
и
креатина,
, J'suis
en
mode
créatif
Я
нахожусь
в
творческом
режиме
Tout
c'que
j'touche
est
en
mode
platine
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
находится
в
платиновом
режиме
J'suis
en
mode
interactif
Я
нахожусь
в
интерактивном
режиме
C'est
cette
touche,
j'suis
en
mode
intime,
j'ai
un
membre
hyperactif
Именно
это
прикосновение,
я
нахожусь
в
интимном
режиме,
у
меня
гиперактивный
член
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Housni M'kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.