Rohff - Interlude tu vois de qui j'parle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Interlude tu vois de qui j'parle




Interlude tu vois de qui j'parle
Интерлюдия ты понимаешь о ком я говорю
- Poto, poto
- Братан, братан
- Quoi?
- Что?
- Tu vois le genre de filles assises dans les restos chics de Paris avec un petit vieux, tu vois de qui je parle?
- Ты видел таких девушек, которые сидят в шикарных ресторанах Парижа с каким-нибудь старичком, ты понимаешь, о ком я говорю?
- Ouais je vois de qui tu parles
- Да, понимаю, о ком ты.
- Tu vois les genre de filles toujours accompagnées d'dealeurs, rappeurs, footeux qui vident les bouteilles dans les clubs, et qui font des aller-retours pour faire pipi, et se repoudrer le nez *snif*, tu vois de qui je parle?
- Ты видел таких девушек, которые всегда в компании дилеров, рэперов, футболистов, которые опустошают бутылки в клубах, и постоянно бегают в туалет, чтобы пописать и попудрить носик *шмыг*, ты понимаешь, о ком я?
- Ah ouais, j'vois d'qui tu parles
- А, да, понимаю, о ком ты.
Tu vois le genre de filles bronzées toute l'année, fonces-dé aux UV, qui font la fiesta dans les chichas, tu vois de qui je parle?
Ты видел таких девушек, загорелых круглый год, постоянно торчащих в солярии, которые тусуются в кальянных, ты понимаешь, о ком я?
- Ah ouais, j'vois d'qui tu parles, ça s'passe sur les quais, sisi
- А, да, понимаю, о ком ты, это происходит на набережных, ага.
- Tu vois l'genre de filles, sac Louis Vuitton contrefaçon, qui donnent jamais leurs vrais prénoms, tu vois de qui je parle?
- Ты видел таких девушек с поддельными сумками Louis Vuitton, которые никогда не называют свои настоящие имена, ты понимаешь, о ком я?
- Grave, j'vois d'qui tu parles
- Серьезно, понимаю, о ком ты.
- Tu vois le genre de filles qui saucissonent le cœur des méchants garçons avec un string, tu vois de qui je parle?
- Ты видел таких девушек, которые перерезают сердца плохих парней стрингами, ты понимаешь, о ком я?
- Bah ouais j'vois d'qui tu parles, vas-y, abrège
- Ну да, понимаю, о ком ты, давай, закругляйся.
- Bah c'est mes copines et j'dédie cette chanson pour elle; "Zlatana", Rohff a écrit votre hymne, tu vas t'reconnaitre! Zlatan, lui, il met des buts avec des ailes de pigeon. Zlatana, elle, plume les pigeons *roucoulement*
- Ну, это мои подружки, и я посвящаю эту песню им; "Златана", Rohff написал ваш гимн, ты узнаешь себя! Златан забивает голы с помощью крыльев голубя. Златана ощипывает голубей *воркование*





Writer(s): housni mkouboi


Attention! Feel free to leave feedback.