Lyrics and translation Rohff - L'appât du gain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'appât du gain
Жажда наживы
Pour
drogue
et
respect
les
frères
s'butent
За
наркотики
и
уважение
братья
убивают
друг
друга,
De
couilles
en
béton
armé
sont
bâties
nos
réput
Из
стали
и
бетона
выкована
наша
репутация.
On
joue
d'la
Kalach'
comme
guitare
et
c'est
pas
d'la
flûte
Мы
играем
на
Калашникове,
как
на
гитаре,
и
это
не
флейта,
Parole
d'homme
fait
tapiner
parole
de
pute
Слово
мужчины
заставляет
торговать
собой
словом
шлюхи.
Les
sacrifices
du
rrain-té
n'ont
pas
d'prix
Жертвы
улиц
не
имеют
цены,
L'argent
n'a
pas
les
moyens
d'soudoyer
mon
esprit
Деньги
не
могут
подкупить
мой
разум,
Les
tafioles
arrivent
à
manipuler
tout
Paris
Педики
умудряются
манипулировать
всем
Парижем,
Les
hommes
s'comportent
comme
des
tasses
pé,
font
crari
Мужчины
ведут
себя
как
тряпки,
притворяются.
Les
salopes
gavées
se
paient
des
porte
flingues
Разжиревшие
сучки
покупают
себе
телохранителей,
Toute
une
mentale
effacée
par
des
baltringues
Все
их
мышление
стерто
бездарями,
Les
yeux
fermés,
mecs
de
tess
prêt
a
sucer
С
закрытыми
глазами,
парни
с
района
готовы
сосать,
Trop
pressé
de
palper
un
semblant
de
succès
Слишком
спешат
ощутить
подобие
успеха.
L'imame
nous
met
en
garde
contre
les
passions
Имам
предостерегает
нас
от
страстей,
C'est
d'là
qu'est
Iblis
fait
son
intégration
Именно
оттуда
Иблис
начал
свое
проникновение,
Les
lâches
le
sont
depuis
les
cours
de
récréation
Трусы
ими
были
еще
со
школьной
скамьи,
Sèment
le
discorde
et
ce
depuis
la
création
Сеют
раздор
с
самого
сотворения
мира.
Leur
amitié:
une
groupie
sans
considération
Их
дружба:
группи
без
уважения,
Complexé,
bandeurs
de
mauvais
garçons
Закомплексованные,
банда
плохих
парней,
L'idée
d'instrumentaliser
leurs
fantasmes
Идея
инструментализировать
свои
фантазии,
Diviser
pour
mieux
régner,
monétiser
ce
marasme
Разделяй
и
властвуй,
монетизируй
этот
хаос,
Utilisés
les
un
contre
les
autres
Используя
одних
против
других.
Déchaîner
les
Enfers
et
nous
rejeter
la
faute
Развязать
ад
и
обвинить
нас,
Enfant
d'la
justice
s'y
connaissent
en
politique
Дети
правосудия
разбираются
в
политике,
Bien
plus
que
des
guerriers
aux
faiblesses
de
fanatiques
Гораздо
лучше,
чем
воины
со
слабостями
фанатиков.
Stratégie
de
geek,
mentalité
d'fils
unique
Стратегия
гика,
менталитет
единственного
сына,
Protégé
médiatique,
nique
ta
mère
et
la
gimmick
Любимчик
СМИ,
да
пошла
ты
и
твоя
уловка.
J'kicke
à
contre
sens,
en
pleins
phares
Я
читаю
рэп
против
течения,
в
свете
фар,
Pas
d'ceux
qui
s'laissent
téléguider
par
des
koufars
Не
из
тех,
кто
позволяет
неверным
собой
руководить.
L'capitalisme
ici
n'a
aucun
pouvoir
Здесь
капитализм
не
имеет
никакой
власти,
Des
bastos
vont
se
perdre
en
guise
de
pourboires
Пули
будут
потрачены
в
качестве
чаевых.
Réveillez-vous,
réveillez-vous
Проснитесь,
проснитесь,
Cailles-ra,
voyous,
repositionnez-vous
Сучки,
бандиты,
займите
свои
позиции,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы.
Réveillez-vous,
réveillez-vous
Проснитесь,
проснитесь,
Cailles-ra,
voyous,
repositionnez-vous
Сучки,
бандиты,
займите
свои
позиции,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы.
My
nigga,
my
rebeu,
réveillez-vous
Мой
ниггер,
мой
араб,
проснитесь,
Je
suis
des
vôtres,
c'est
eux
contre
nous
Я
с
вами,
это
они
против
нас.
Mon
amour
pour
les
tieks
est
inconditionnel
Моя
любовь
к
братьям
безусловна,
C'est
la
rue
qui
m'a
fait
donc
on
est
fusionnels
Улица
сделала
меня,
поэтому
мы
едины.
Le
game:
j'en
fais
une
fais
une
affaire
personnelle
Игра:
я
делаю
это
личным
делом,
Son
crâne
d'œuf
rebondira
sous
mes
semelles
Его
яйцеголовый
череп
отскочит
от
моих
подошв.
Ma
parole
est
ferme,
toujours
formelle
Мое
слово
твердо,
всегда
официально,
L'premier
qui
s'en
mêle,
finira
pas
la
semaine
Первый,
кто
вмешается,
не
доживет
до
конца
недели.
L'oseille
les
a
tous
corrompus
Деньги
развратили
их
всех,
J'ai
lu
toutes
les
pages
de
leur
cœur
après
qu'ils
aient
bien
bus
Я
прочитал
все
страницы
их
сердец
после
того,
как
они
хорошенько
выпили.
Frérot
c'est
taureau
contre
zébu
Брат,
это
бык
против
зебу,
Autrement
dit
c'est
Rocco
contre
celle-pu
Другими
словами,
это
Рокко
против
этой
шлюхи.
Tah
Rocky
j'frappe
mains
nues
dans
viande
crue
Как
Рокки,
я
бью
голыми
руками
по
сырому
мясу,
J'piétine
leur
égo,
fais
tomber
leur
statue
Топчу
их
эго,
разрушаю
их
статуи.
J'brûle
leur
culture
de
vendus
Я
сжигаю
их
продажную
культуру,
Des
blasphémateurs,
associateurs
d'vendus
Богохульники,
сообщники
продажных.
Quelque
soit
la
manière,
on
mourra
tous
Как
бы
то
ни
было,
мы
все
умрем,
Ils
aiment
trop
la
vie,
leurs
jardins
d'Eden
ils
poussent
Они
слишком
любят
жизнь,
их
сады
Эдема
растут.
Ils
courent
après
nous
pour
un
coup
d'pouce
Они
бегут
за
нами
за
помощью.
Ils
retournent
leur
veste
quand
on
entend
plus
Houc
Они
переворачивают
свои
куртки,
когда
больше
не
слышат
"Хук",
Ils
XXX
nos
valeurs,
chahad
en
décédant
Они
[цензура]
наши
ценности,
шахада
при
смерти,
XXX,
une
agression
sans
précédent
[цензура],
беспрецедентная
агрессия.
Reprenez-vous,
demandez
pardon
Возьмите
себя
в
руки,
попросите
прощения,
Eloignez
couscous,
mafé,
lardons
Держитесь
подальше
от
кускуса,
мафе,
бекона.
J'suis
leur
cauchemar,
parc'que
je
résonne
Я
их
кошмар,
потому
что
я
резонирую,
Jouez
les
rockstars,
ici
vous
n'êtes
personne
Играйте
в
рок-звезд,
здесь
вы
никто.
Aucune
estime
pour
leur
chair
humaine
Никакого
уважения
к
их
человеческой
плоти,
J'fais
couler
le
flow
comme
le
pus
qui
afflue
dans
leurs
veines
Я
изливаю
поток,
как
гной,
текущий
по
их
венам.
Ces
trav'
refoulés
vont
s'tenir
les
rennes,
on
va
tenir
le
reigne
Эти
скрытые
трансы
будут
держать
поводья,
мы
будем
править,
On
les
fera
maigrir
sur
l'régime
de
leur
haine
Мы
заставим
их
похудеть
на
диете
из
их
ненависти.
J'discerne
les
ruses
de
leurs
coups-bas
mensongers
Я
различаю
хитрости
их
лживых
подлых
ударов,
J'ai
enfanté
l'Afrique
et
je
la
fais
manger
Я
родил
Африку
и
заставляю
ее
есть.
J'les
connais
par
cœur
comme
si
j'les
avais
chiés
Я
знаю
их
наизусть,
как
будто
я
их
высрал,
C'est
en
connaissant
l'ennemi
qu'on
anticipe
le
danger
Зная
врага,
мы
предвидим
опасность.
Réveillez-vous,
réveillez-vous
Проснитесь,
проснитесь,
Cailles-ra,
voyous,
repositionnez-vous
Сучки,
бандиты,
займите
свои
позиции,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы.
Réveillez-vous,
réveillez-vous
Проснитесь,
проснитесь,
Cailles-ra,
voyous,
repositionnez-vous
Сучки,
бандиты,
займите
свои
позиции,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы,
Ne
vous
laissez
pas
duper
par
l'appât
du
gain
Не
дайте
себя
одурачить
жаждой
наживы.
Ils
on
trouvé
plus
rageux
Они
нашли
более
яростных,
Ils
ont
trouvé
plus
courageux
Они
нашли
более
смелых,
Ils
ont
trouvé
bien
meilleur
qu'eux
Они
нашли
намного
лучше,
чем
они
сами,
Vous
êtes
forcés
d'ouvrir
les
yeux
Вы
вынуждены
открыть
глаза.
Ils
on
trouvé
plus
rageux
Они
нашли
более
яростных,
Ils
ont
trouvé
plus
courageux
Они
нашли
более
смелых,
Ils
ont
trouvé
bien
meilleur
qu'eux
Они
нашли
намного
лучше,
чем
они
сами,
Vous
êtes
forcés
d'ouvrir
les
yeux
Вы
вынуждены
открыть
глаза.
J'explore
l'esprit
dans
toute
sa
dimension
Я
исследую
разум
во
всех
его
измерениях.
J'pousse
la
rêflexion
plus
profond
qu'un
Franc-Maçon
Я
продвигаю
размышления
глубже,
чем
франкмасон,
Ma
parole
a
porté
bien
des
générations
Мое
слово
вдохновило
многие
поколения,
Ma
voix
à
elle
seule
constitue
une
institution
Мой
голос
сам
по
себе
является
институтом.
Criminel,
sur
le
plan
intellectuel
Преступник
в
интеллектуальном
плане,
Opérationnel
sur
le
plan
conflictuel
Действующий
в
конфликтном
плане,
Stratégie
du
coup
d'barre,
choc
émotionnel
Стратегия
внезапного
удара,
эмоциональный
шок,
Ecrasement
d'tête
comme
le
veut
le
rituel
Размозжение
головы,
как
того
требует
ритуал.
Nos
baloches
fonctionnent
aux
piles
alcalines
Наши
яйца
работают
на
щелочных
батарейках,
Forgée
par
le
feu,
l'enfance
n'a
rien
de
câline
Закаленные
огнем,
детство
не
было
ласковым.
Au
service
de
l'adrénaline
На
службе
адреналина,
Charbonneurs
d'égouts,
on
a
l'mental
de
Staline
Угольные
кочегары
канализации,
у
нас
менталитет
Сталина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Zine Eddine Mani Saada
Attention! Feel free to leave feedback.