Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
puissance
dès
qu'jarrive
Die
Macht,
sobald
ich
ankomme
Sens
la
rage
de
vivre
Spür
die
Lebenswut
J'respire
mon
époque
Ich
atme
meine
Epoche
Ma
vie,
mon
rap
s'entrechoquent
Mein
Leben,
mein
Rap
prallen
aufeinander
On
m'aime,
on
m'déteste
Man
liebt
mich,
man
hasst
mich
Plus
j'ai
mal,
plus
j'progresse
Je
mehr
ich
leide,
desto
mehr
entwickle
ich
mich
Peu
d'tendresse
Wenig
Zärtlichkeit
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
Si
j'pars,
ma
musique
elle
reste
Wenn
ich
gehe,
meine
Musik,
sie
bleibt
J'parle
de
vérité,
peut-être
d'la
tienne
Ich
spreche
von
Wahrheit,
vielleicht
von
deiner
Clin
d'oeil
aux
sourires
des
coeurs
qui
saignent
Ein
Augenzwinkern
an
das
Lächeln
blutender
Herzen
J'cherche
plus
les
mots,
ils
viennent
d'eux
mêmes
Ich
suche
die
Worte
nicht
mehr,
sie
kommen
von
selbst
J'interprète
la
douleur
qui
nous
hante
Ich
interpretiere
den
Schmerz,
der
uns
verfolgt
Tristesse
et
joie
en
nous
se
fréquentes
Traurigkeit
und
Freude
verkehren
in
uns
Dès
la
naissance,
la
mort
lente,
j'm'la
raconte
Von
Geburt
an,
der
langsame
Tod,
ich
erzähl's
mir
Dans
l'miroir
j'me
vois,
j'sens
qu'ton
âme
me
reçoit
Im
Spiegel
seh'
ich
mich,
ich
spür',
deine
Seele
empfängt
mich
Ici
chez
toi,
ou
dans
la
ture-voi
Hier
bei
dir,
oder
im
Auto
Tous
égaux,
avec
ou
sans
égo
Alle
gleich,
mit
oder
ohne
Ego
P't-être
pas
le
même
kilométrage
de
péchés
Vielleicht
nicht
die
gleiche
Kilometerzahl
an
Sünden
On
meurt
pas
ex
aequo
Wir
sterben
nicht
gleichauf
S't'as
pas
la
foi,
entre
nous
y
a
quiproquo
Wenn
du
keinen
Glauben
hast,
gibt's
zwischen
uns
ein
Missverständnis
Si
l'ghetto
a
des
oreilles,
c'est
pour
kiffer
mes
propos
Wenn
das
Ghetto
Ohren
hat,
ist
es,
um
meine
Worte
zu
feiern
J'ai
pris
mon
public
entre
quatre
yeux
en
concert
Ich
hab
mein
Publikum
im
Konzert
unter
vier
Augen
genommen
Et
pour
vous
tourner
les
pages
Und
um
für
euch
die
Seiten
umzublättern
Pas
l'genre
de
type
qu'on
cerne
Nicht
der
Typ,
den
man
durchschaut
En
c'qui
me
concerne,
mal
aimé,
pour
ça
qu'on
s'aime
Was
mich
betrifft,
ungeliebt,
deshalb
lieben
wir
uns
On
n'est
jamais
mieux
servi
que
par
soi-même
Man
ist
niemals
besser
bedient
als
durch
sich
selbst
Conscient
que
chaque
jour
que
Dieu
laisse
est
une
chance
Bewusst,
dass
jeder
Tag,
den
Gott
gibt,
eine
Chance
ist
J'suis
auteur,
victime,
à
la
fois
mon
ambulance
Ich
bin
Autor,
Opfer,
zugleich
mein
Krankenwagen
Éduqué
par
l'absence
de
l'affection
maternelle
Erzogen
durch
die
Abwesenheit
mütterlicher
Zuneigung
Il
s'agit
d'mendier
l'amour,
rembourser
l'naturel
Es
geht
darum,
um
Liebe
zu
betteln,
das
Natürliche
zurückzuzahlen
J'ai
pleuré
la
mère
en
retrouvant
le
paternel
Ich
habe
um
die
Mutter
geweint,
als
ich
den
Vater
wiederfand
Y
a
que
maintenant
qu'j'ai
découvert
l'enfant
bloqué
en
moi-même
Erst
jetzt
habe
ich
das
blockierte
Kind
in
mir
entdeckt
La
puissance
dès
qu'jarrive
Die
Macht,
sobald
ich
ankomme
Sens
la
rage
de
vivre
Spür
die
Lebenswut
J'respire
mon
époque
Ich
atme
meine
Epoche
Ma
vie,
mon
rap
s'entrechoquent
Mein
Leben,
mein
Rap
prallen
aufeinander
On
m'aime,
on
m'déteste
Man
liebt
mich,
man
hasst
mich
Plus
j'ai
mal,
plus
j'progresse
Je
mehr
ich
leide,
desto
mehr
entwickle
ich
mich
Peu
d'tendresse
Wenig
Zärtlichkeit
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
Si
j'pars,
ma
musique
elle
reste
Wenn
ich
gehe,
meine
Musik,
sie
bleibt
La
réussite,
les
épreuves,
les
MC
font
s'qu'ils
peuvent
Der
Erfolg,
die
Prüfungen,
die
MCs
tun,
was
sie
können
J'ai
la
barre
au
microphone
Ich
dominiere
am
Mikrofon
C'que
tu
ressens,
c'est
pas
l'son,
mais
la
vie
qui
sonne
Was
du
fühlst,
ist
nicht
der
Sound,
sondern
das
Leben,
das
klingt
J'crois
en
tous
c'que
Dieu
me
donne
Ich
glaube
an
alles,
was
Gott
mir
gibt
La
réussite,
les
épreuves,
les
MC
font
s'qu'ils
peuvent
Der
Erfolg,
die
Prüfungen,
die
MCs
tun,
was
sie
können
J'ai
la
barre
au
microphone
Ich
dominiere
am
Mikrofon
C'que
tu
ressens,
c'est
pas
l'son,
mais
la
vie
qui
sonne
Was
du
fühlst,
ist
nicht
der
Sound,
sondern
das
Leben,
das
klingt
Ma
vie
mon
rap
s'entrechoquent
Mein
Leben,
mein
Rap
prallen
aufeinander
Les
amis,
on
les
choque
Die
Freunde,
wir
schockieren
sie
Les
ennemis,
on
les
parchoc
Die
Feinde,
wir
rammen
sie
J'compte
qu'sur
Dieu
et
mon
machtok
Ich
zähl'
nur
auf
Gott
und
meine
Knarre
Trop
chaud
pour
les
vieux
shnocks
Zu
krass
für
die
alten
Säcke
J'suis
un
reur-ti,
mon
rap
a
mis
la
rue
au
cloque
Ich
bin
ein
Schütze,
mein
Rap
hat
die
Straße
geschwängert
J'reconnais
mes
petits,
qui
veut
m'mettre
à
l'amende
Ich
erkenne
meine
Kleinen,
wer
will
mir
eine
Lektion
erteilen
Servira
d'exemple,
tellement
j'la
rend
folle
Wird
als
Beispiel
dienen,
so
sehr
mach
ich
sie
verrückt
La
jalousie
t'invente
des
ces
conneries
Die
Eifersucht
erfindet
dir
solchen
Blödsinn
Quand
ça
chat,
sa
tchatch,
l'impact
du
succès
Wenn
es
chattet,
es
quatscht,
die
Auswirkung
des
Erfolgs
J'en
profite
pas
même
quand
y
a
d'la
chatte
Ich
nutze
es
nicht
aus,
selbst
wenn
die
Weiber
Schlange
steh'n
Mon
compte
en
banque
est
moins
blindé
qu'mon
bloc-notes
Mein
Bankkonto
ist
weniger
gepanzert
als
mein
Notizblock
Pourtant
j'ai
assez
d'euros
pour
être
joyeux
avec
les
menottes
Trotzdem
hab
ich
genug
Euros,
um
mit
Handschellen
fröhlich
zu
sein
Pas
besoin
d'faire
de
talk-show,
juste
une
cover
Brauch
keine
Talkshows
zu
machen,
nur
ein
Cover
Sans
être
parti,
j'reviens
manger,
changez
les
couverts
Ohne
weg
gewesen
zu
sein,
komm
ich
zurück
zum
Essen,
wechselt
das
Besteck
J'rappe
à
visage
découvert,
le
Parisien
m'a
grillé
Ich
rappe
mit
offenem
Gesicht,
Le
Parisien
hat
mich
verraten
Mets
des
lunettes
de
soleil
en
concert
Setz
im
Konzert
'ne
Sonnenbrille
auf
Ça
va
briller,
bébé
ça
va
crier
Es
wird
glänzen,
Baby,
es
wird
schreien
J'rap
mieux
qu'toi,
essaye
pas
d'l'oublier
Ich
rappe
besser
als
du,
versuch
nicht,
das
zu
vergessen
J'casse
des
murs,
et
l'putain
d'rap
de
l'immobilier
Ich
reiß
Mauern
ein,
und
diesen
verdammten
festgefahrenen
Rap
J'frappe
toujours
le
premier,
à
quoi
bon
sert
d'discuter
Ich
schlage
immer
zuerst
zu,
was
nützt
es
zu
diskutieren
On
t'aime
pour
c'que
t'as,
on
t'déteste
pour
c'que
t'es
Man
liebt
dich
für
das,
was
du
hast,
man
hasst
dich
für
das,
was
du
bist
J'me
suis
fait
tout
seul,
j'traîne
les
bars
tout
seul
Ich
hab
mich
selbst
gemacht,
ich
häng
allein
in
Bars
rum
J'me
fais
la
passe
et
marque
tout
seul
Ich
geb
mir
selbst
den
Pass
und
treff
allein
J'ai
d'leçon
à
recevoir
personne
Ich
brauch
von
niemandem
Lektionen
Pour
m'en
sortir
y
a
que
la
zic
Um
klarzukommen,
gibt's
nur
die
Mucke
Les
sport
violents,
illicites,
et
j'enchaine
les
classiques
Gewalttätiger
Sport,
Illegales,
und
ich
reihe
Klassiker
aneinander
Y
a
pas
d'"Il
assure
plus",
c'que
j'fais
c'est
du
surplus
Gibt
kein
"Er
liefert
nicht
mehr",
was
ich
mache,
ist
Zugabe
Et
même
les
habitudes
ne
me
suivent
plus
Und
selbst
die
Gewohnheiten
folgen
mir
nicht
mehr
La
puissance
dès
qu'jarrive
Die
Macht,
sobald
ich
ankomme
Sens
la
rage
de
vivre
Spür
die
Lebenswut
J'respire
mon
époque
Ich
atme
meine
Epoche
Ma
vie,
mon
rap
s'entrechoquent
Mein
Leben,
mein
Rap
prallen
aufeinander
On
m'aime,
on
m'déteste
Man
liebt
mich,
man
hasst
mich
Plus
j'ai
mal
plus
j'progresse
Je
mehr
ich
leide,
desto
mehr
entwickle
ich
mich
Peu
d'tendresse
Wenig
Zärtlichkeit
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
Si
j'pars,
ma
musique
elle
reste
Wenn
ich
gehe,
meine
Musik,
sie
bleibt
La
puissance
dès
qu'jarrive
Die
Macht,
sobald
ich
ankomme
Sens
la
rage
de
vivre
Spür
die
Lebenswut
J'respire
mon
époque
Ich
atme
meine
Epoche
Ma
vie,
mon
rap
s'entrechoquent
Mein
Leben,
mein
Rap
prallen
aufeinander
On
m'aime,
on
m'déteste
Man
liebt
mich,
man
hasst
mich
Plus
j'ai
mal
plus
j'progresse
Je
mehr
ich
leide,
desto
mehr
entwickle
ich
mich
Peu
d'tendresse
Wenig
Zärtlichkeit
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
Si
j'pars,
ma
musique
elle
reste
Wenn
ich
gehe,
meine
Musik,
sie
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Rotem, Housni M'kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.