Rohff - La Puissance - translation of the lyrics into German

La Puissance - Rohfftranslation in German




La Puissance
Die Macht
La puissance dès qu'jarrive
Die Macht, sobald ich ankomme
Sens la rage de vivre
Spür die Lebenswut
J'respire mon époque
Ich atme meine Epoche
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap prallen aufeinander
On m'aime, on m'déteste
Man liebt mich, man hasst mich
Plus j'ai mal, plus j'progresse
Je mehr ich leide, desto mehr entwickle ich mich
Peu d'tendresse
Wenig Zärtlichkeit
Le temps presse
Die Zeit drängt
Si j'pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, meine Musik, sie bleibt
J'parle de vérité, peut-être d'la tienne
Ich spreche von Wahrheit, vielleicht von deiner
Clin d'oeil aux sourires des coeurs qui saignent
Ein Augenzwinkern an das Lächeln blutender Herzen
J'cherche plus les mots, ils viennent d'eux mêmes
Ich suche die Worte nicht mehr, sie kommen von selbst
J'interprète la douleur qui nous hante
Ich interpretiere den Schmerz, der uns verfolgt
Tristesse et joie en nous se fréquentes
Traurigkeit und Freude verkehren in uns
Dès la naissance, la mort lente, j'm'la raconte
Von Geburt an, der langsame Tod, ich erzähl's mir
Dans l'miroir j'me vois, j'sens qu'ton âme me reçoit
Im Spiegel seh' ich mich, ich spür', deine Seele empfängt mich
Ici chez toi, ou dans la ture-voi
Hier bei dir, oder im Auto
Tous égaux, avec ou sans égo
Alle gleich, mit oder ohne Ego
P't-être pas le même kilométrage de péchés
Vielleicht nicht die gleiche Kilometerzahl an Sünden
On meurt pas ex aequo
Wir sterben nicht gleichauf
S't'as pas la foi, entre nous y a quiproquo
Wenn du keinen Glauben hast, gibt's zwischen uns ein Missverständnis
Si l'ghetto a des oreilles, c'est pour kiffer mes propos
Wenn das Ghetto Ohren hat, ist es, um meine Worte zu feiern
J'ai pris mon public entre quatre yeux en concert
Ich hab mein Publikum im Konzert unter vier Augen genommen
Et pour vous tourner les pages
Und um für euch die Seiten umzublättern
Pas l'genre de type qu'on cerne
Nicht der Typ, den man durchschaut
En c'qui me concerne, mal aimé, pour ça qu'on s'aime
Was mich betrifft, ungeliebt, deshalb lieben wir uns
On n'est jamais mieux servi que par soi-même
Man ist niemals besser bedient als durch sich selbst
Conscient que chaque jour que Dieu laisse est une chance
Bewusst, dass jeder Tag, den Gott gibt, eine Chance ist
J'suis auteur, victime, à la fois mon ambulance
Ich bin Autor, Opfer, zugleich mein Krankenwagen
Éduqué par l'absence de l'affection maternelle
Erzogen durch die Abwesenheit mütterlicher Zuneigung
Il s'agit d'mendier l'amour, rembourser l'naturel
Es geht darum, um Liebe zu betteln, das Natürliche zurückzuzahlen
J'ai pleuré la mère en retrouvant le paternel
Ich habe um die Mutter geweint, als ich den Vater wiederfand
Y a que maintenant qu'j'ai découvert l'enfant bloqué en moi-même
Erst jetzt habe ich das blockierte Kind in mir entdeckt
La puissance dès qu'jarrive
Die Macht, sobald ich ankomme
Sens la rage de vivre
Spür die Lebenswut
J'respire mon époque
Ich atme meine Epoche
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap prallen aufeinander
On m'aime, on m'déteste
Man liebt mich, man hasst mich
Plus j'ai mal, plus j'progresse
Je mehr ich leide, desto mehr entwickle ich mich
Peu d'tendresse
Wenig Zärtlichkeit
Le temps presse
Die Zeit drängt
Si j'pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, meine Musik, sie bleibt
La réussite, les épreuves, les MC font s'qu'ils peuvent
Der Erfolg, die Prüfungen, die MCs tun, was sie können
J'ai la barre au microphone
Ich dominiere am Mikrofon
C'que tu ressens, c'est pas l'son, mais la vie qui sonne
Was du fühlst, ist nicht der Sound, sondern das Leben, das klingt
J'crois en tous c'que Dieu me donne
Ich glaube an alles, was Gott mir gibt
La réussite, les épreuves, les MC font s'qu'ils peuvent
Der Erfolg, die Prüfungen, die MCs tun, was sie können
J'ai la barre au microphone
Ich dominiere am Mikrofon
C'que tu ressens, c'est pas l'son, mais la vie qui sonne
Was du fühlst, ist nicht der Sound, sondern das Leben, das klingt
Ma vie mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap prallen aufeinander
Les amis, on les choque
Die Freunde, wir schockieren sie
Les ennemis, on les parchoc
Die Feinde, wir rammen sie
J'compte qu'sur Dieu et mon machtok
Ich zähl' nur auf Gott und meine Knarre
Trop chaud pour les vieux shnocks
Zu krass für die alten Säcke
J'suis un reur-ti, mon rap a mis la rue au cloque
Ich bin ein Schütze, mein Rap hat die Straße geschwängert
J'reconnais mes petits, qui veut m'mettre à l'amende
Ich erkenne meine Kleinen, wer will mir eine Lektion erteilen
Servira d'exemple, tellement j'la rend folle
Wird als Beispiel dienen, so sehr mach ich sie verrückt
La jalousie t'invente des ces conneries
Die Eifersucht erfindet dir solchen Blödsinn
Quand ça chat, sa tchatch, l'impact du succès
Wenn es chattet, es quatscht, die Auswirkung des Erfolgs
J'en profite pas même quand y a d'la chatte
Ich nutze es nicht aus, selbst wenn die Weiber Schlange steh'n
Mon compte en banque est moins blindé qu'mon bloc-notes
Mein Bankkonto ist weniger gepanzert als mein Notizblock
Pourtant j'ai assez d'euros pour être joyeux avec les menottes
Trotzdem hab ich genug Euros, um mit Handschellen fröhlich zu sein
Pas besoin d'faire de talk-show, juste une cover
Brauch keine Talkshows zu machen, nur ein Cover
Sans être parti, j'reviens manger, changez les couverts
Ohne weg gewesen zu sein, komm ich zurück zum Essen, wechselt das Besteck
J'rappe à visage découvert, le Parisien m'a grillé
Ich rappe mit offenem Gesicht, Le Parisien hat mich verraten
Mets des lunettes de soleil en concert
Setz im Konzert 'ne Sonnenbrille auf
Ça va briller, bébé ça va crier
Es wird glänzen, Baby, es wird schreien
J'rap mieux qu'toi, essaye pas d'l'oublier
Ich rappe besser als du, versuch nicht, das zu vergessen
J'casse des murs, et l'putain d'rap de l'immobilier
Ich reiß Mauern ein, und diesen verdammten festgefahrenen Rap
J'frappe toujours le premier, à quoi bon sert d'discuter
Ich schlage immer zuerst zu, was nützt es zu diskutieren
On t'aime pour c'que t'as, on t'déteste pour c'que t'es
Man liebt dich für das, was du hast, man hasst dich für das, was du bist
J'me suis fait tout seul, j'traîne les bars tout seul
Ich hab mich selbst gemacht, ich häng allein in Bars rum
J'me fais la passe et marque tout seul
Ich geb mir selbst den Pass und treff allein
J'ai d'leçon à recevoir personne
Ich brauch von niemandem Lektionen
Pour m'en sortir y a que la zic
Um klarzukommen, gibt's nur die Mucke
Les sport violents, illicites, et j'enchaine les classiques
Gewalttätiger Sport, Illegales, und ich reihe Klassiker aneinander
Y a pas d'"Il assure plus", c'que j'fais c'est du surplus
Gibt kein "Er liefert nicht mehr", was ich mache, ist Zugabe
Et même les habitudes ne me suivent plus
Und selbst die Gewohnheiten folgen mir nicht mehr
La puissance dès qu'jarrive
Die Macht, sobald ich ankomme
Sens la rage de vivre
Spür die Lebenswut
J'respire mon époque
Ich atme meine Epoche
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap prallen aufeinander
On m'aime, on m'déteste
Man liebt mich, man hasst mich
Plus j'ai mal plus j'progresse
Je mehr ich leide, desto mehr entwickle ich mich
Peu d'tendresse
Wenig Zärtlichkeit
Le temps presse
Die Zeit drängt
Si j'pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, meine Musik, sie bleibt
La puissance dès qu'jarrive
Die Macht, sobald ich ankomme
Sens la rage de vivre
Spür die Lebenswut
J'respire mon époque
Ich atme meine Epoche
Ma vie, mon rap s'entrechoquent
Mein Leben, mein Rap prallen aufeinander
On m'aime, on m'déteste
Man liebt mich, man hasst mich
Plus j'ai mal plus j'progresse
Je mehr ich leide, desto mehr entwickle ich mich
Peu d'tendresse
Wenig Zärtlichkeit
Le temps presse
Die Zeit drängt
Si j'pars, ma musique elle reste
Wenn ich gehe, meine Musik, sie bleibt





Writer(s): Jonathan Rotem, Housni M'kouboi


Attention! Feel free to leave feedback.