Lyrics and translation Rohff - Loup solitaire
Loup solitaire
Одинокий волк
Quatre
du
mat
je
me
réveille
brusquement
comme
si
j′allais
m'étouffer
Четыре
утра,
я
резко
просыпаюсь,
будто
задыхаюсь.
Très
souvent
ça
m′le
fait
Это
часто
со
мной
случается.
P'têtre
un
jnoun
qui
essayer
de
m'intégrer.
Qui
sait?
Может,
какой-то
джинн
пытается
вселиться
в
меня.
Кто
знает?
Les
fils
de
lâches
ce
défendent
avec
des
sorciers
Сыновья
трусов
защищаются
с
помощью
колдунов.
Aucune
malédiction
ne
pourra
me
briser
Никакое
проклятие
меня
не
сломит.
Les
douas
exhaussés,
comment
les
effacer
Как
стереть
исполненные
мольбы?
J′me
tape
un
quatre-quarts
c′est
nerveux
Уплетаю
кекс,
нервы
на
пределе.
Je
lis
les
commentaires
de
ces
petits
morveux
Читаю
комментарии
этих
сопляков.
La
team
Rohff
fait
le
taff
devient
nerveuse
Команда
Rohff
делает
свое
дело,
тоже
нервничает.
Elle
attend
l'album
comme
ma
soeur
attend
son
neveu
Она
ждет
альбом,
как
моя
сестра
ждет
племянника.
J′ai
pris
du
retard
Я
задержался.
Je
doit
faire
du
placard
Мне
нужно
спрятаться.
Je
sens
dans
le
regard
de
la
compassion
à
mon
égard
Чувствую
в
их
взглядах
сострадание
ко
мне.
Je
quitte
le
studio
le
matin
dans
le
coltar
Выхожу
из
студии
утром,
влипаю
в
какую-то
историю.
Un
rétro
cassé
par
un
putain
de
motard
Разбитое
зеркало
из-за
какого-то
чертова
байкера.
Sous
contrôle
judiciaire
je
peux
tomber
pour
une
tetar
Под
условным
сроком,
могу
сесть
из-за
какой-нибудь
ерунды.
J'suis
dans
la
peau
d′un
croco
agressé
par
un
tetard
Я
как
крокодил,
атакованный
головастиком.
La
mère
du
ptit
m'appelle,
matinale
est
la
guerre
Мать
мелкого
звонит,
с
утра
пораньше,
война.
Je
paie
le
prix
d′son
mal
être
en
restant
un
bon
père
Я
плачу
за
её
плохое
самочувствие,
оставаясь
хорошим
отцом.
Provocations
bre-som
est
le
caractère
Провокации
– вот
мой
характер.
Mieux
vaut
crever
célibataire
Лучше
сдохнуть
холостяком.
Et
voilà
qu'une
folle
des
réseaux
ce
pointe
devant
l'appartement
И
вот
какая-то
сумасшедшая
из
соцсетей
появляется
у
моей
квартиры.
Sous
ma
porte
glissé
facture
de
téléphone
déchirée
m′appartenant
Подсунула
под
дверь
порванный
счет
за
телефон
на
мое
имя.
Elle
fouine
dans
ma
boite
aux
lettres
Она
роется
в
моем
почтовом
ящике.
J′ai
beau
la
bloquer
sur
le
tel
sur
le
net
Я
блокирую
её
в
телефоне
и
в
интернете.
Elle
revient
sous
nouveau
compte,
numéro
Она
возвращается
с
новым
аккаунтом,
новым
номером.
À
travers
l'oeil
de
boeuf
en
scred
je
la
guette
Втихаря
наблюдаю
за
ней
через
глазок.
Elle
m′attend
dans
le
couloir
dans
le
noir
dans
l'espoir
de
me
voir
Она
ждет
меня
в
коридоре,
в
темноте,
в
надежде
увидеть.
Si
j′la
péta
j'me
fais
plonger
bêtement
Если
я
её
ударю,
глупо
попаду
в
тюрьму.
Qu′elle
aille
se
faire
interner
Пусть
её
отправят
в
психушку.
On
s'connait
pas
et
elle
dit
qu'elle
m′aime
par
ensorcellement
Мы
не
знакомы,
а
она
говорит,
что
любит
меня,
будто
приворожила.
Dois-je
plainter
pour
harcèlement
Стоит
ли
мне
жаловаться
на
преследование?
Hh,
j′deviens
une
victime
Ха,
я
становлюсь
жертвой.
J'me
contiens
comme
une
bombe
à
retardement
Сдерживаюсь,
как
бомба
замедленного
действия.
Pour
ne
pas
faire
de
victime
Чтобы
не
создавать
жертв.
J′ai
nagé
trop
loin
et
je
bois
la
tasse
Я
заплыл
слишком
далеко
и
захлебываюсь.
J'ai
rapé
trop
bien
et
je
tiens
ma
place
Я
читаю
рэп
слишком
хорошо
и
занимаю
свое
место.
Sous
le
capot
ça
galope
Под
капотом
все
скачет.
Galope,
galope,
galope
Скачет,
скачет,
скачет.
J′déteste
cette
époque
de
salopes
Ненавижу
это
время
шлюх.
Salopes,
salopes,
salopes
Шлюх,
шлюх,
шлюх.
Tout
cela
me
rend
nerveux
Все
это
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает,
раздражает.
Cette
femme
me
rend
nerveux
Эта
женщина
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает.
C'est
pour
les
loups
solitaires
Это
для
одиноких
волков.
Les
electrons
libres
Свободных
электронов.
Electron
libre,
Electron
libre
Свободный
электрон,
свободный
электрон.
Entre
le
mental
et
la
montagne
Между
разумом
и
горой.
J′tiens
l'équilibre,
j'tiens
l′équilibre
Я
держу
равновесие,
я
держу
равновесие.
Trop
vif,
trop
vif
Слишком
быстрый,
слишком
быстрый.
Paro
sur
le
qui-vive
Всегда
начеку.
Niquer
des
mères,
on
sait
prendre
l′initiative
Трахать
матерей,
мы
знаем,
как
взять
инициативу.
Pas
d'humeur
festif,
poto
y′a
du
positif
Не
в
настроении
для
праздника,
братан,
есть
позитив.
J'décroche
le
bigo
en
dégrafant
un
soutif
Снимаю
трубку,
расстегивая
лифчик.
Rien
que
j′fais
du
bien
a
mon
prochain
qui
me
trahi
Только
и
делаю,
что
добро
ближнему,
который
меня
предает.
Ces
connards
d'humains
m′ont
donné
le
mal
du
pays
Эти
человеческие
ублюдки
вызвали
у
меня
тоску
по
родине.
Gros
sur
le
tapis,
j'en
sors
apaisé
Лежу
на
ковре,
успокаиваюсь.
Mais
putain
la
boxe,
champion
WBC
Но,
черт
возьми,
бокс,
чемпион
WBC.
Trop
de
classique
et
de
be-tu
à
la
pesée
Слишком
много
классики
и
травки
на
взвешивании.
J'ai
perdu
de
l′égo,
tellement
j′ai
tout
baisé
Я
потерял
эго,
настолько
я
всех
поимел.
On
s'dira
les
choses
avant
ton
décès
Мы
все
обсудим
до
твоей
смерти.
Mes
ennemis
ne
sont
pas
à
leur
coup
d′essai
Мои
враги
не
впервые
пытаются.
Jamais
l'animal
ne
sera
blessé
Зверя
никогда
не
ранят.
Je
suis
dans
les
palaces
de
Genève
entrain
de
déstresser
Я
в
женевских
дворцах
снимаю
стресс.
Personne
me
faire
sucer
Никто
не
заставит
меня
сосать.
Ils
m′ont
tourner
le
dos
le
niveau
les
a
complexé
Они
отвернулись
от
меня,
мой
уровень
их
смутил.
A
défaut
de
les
crosser,
j'continue
de
percer
Вместо
того,
чтобы
их
уничтожить,
я
продолжаю
пробиваться.
On
sait
qui
est
qui
et
qui
fait
quoi,
tout
se
sait
Мы
знаем,
кто
есть
кто
и
кто
что
делает,
все
известно.
J′en
rigole
avec
Prunto
Et
Dam
ze-sei
Я
смеюсь
над
этим
с
Prunto
и
Dam
ze-sei.
(Fais
pas
ton
nerveau,
tu
vas
pas
assumer)
(Не
нервничай,
ты
не
справишься.)
J'ai
nagé
trop
loin
et
je
bois
la
tasse
Я
заплыл
слишком
далеко
и
захлебываюсь.
J'ai
rapé
trop
bien
et
je
tiens
ma
place
Я
читаю
рэп
слишком
хорошо
и
занимаю
свое
место.
Sous
le
capot
ça
galope
Под
капотом
все
скачет.
Galope,
galope,
galope
Скачет,
скачет,
скачет.
J′déteste
cette
époque
de
salopes
Ненавижу
это
время
шлюх.
Salopes,
salopes,
salopes
Шлюх,
шлюх,
шлюх.
Et
cela
me
rend
nerveux
И
это
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает,
раздражает.
Cette
femme
me
rend
nerveux
Эта
женщина
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает.
J′ai
nagé
trop
loin
et
je
bois
la
tasse
Я
заплыл
слишком
далеко
и
захлебываюсь.
J'ai
rapé
trop
bien
et
je
tiens
ma
place
Я
читаю
рэп
слишком
хорошо
и
занимаю
свое
место.
Sous
le
capot
ça
galope
Под
капотом
все
скачет.
Galope,
galope,
galope
Скачет,
скачет,
скачет.
J′déteste
cette
époque
de
salopes
Ненавижу
это
время
шлюх.
Salopes,
salopes,
salopes
Шлюх,
шлюх,
шлюх.
Et
cela
me
rend
nerveux
И
это
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает,
раздражает.
Cette
femme
me
rend
nerveux
Эта
женщина
меня
раздражает.
Nerveux,
nerveux
Раздражает,
раздражает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Denis Raab
Attention! Feel free to leave feedback.