Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′état
d'esprit
du
bled
Die
Mentalität
vom
Block
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Von
der
Straße,
das
ist
mein
Leben,
mein
Leben
T'es
posé,
roules
un
pet',
tu
planes
au-dessus
d′la
ville,
la
ville
Du
bist
entspannt,
drehst
'nen
Joint,
du
schwebst
über
der
Stadt,
der
Stadt
Les
schmits
m′ont
embarqué,
encore
une
fiche
c'est
chelou
Die
Bullen
haben
mich
mitgenommen,
noch
'ne
Akte,
das
ist
komisch
Me
voila
menotté,
le
siège
avant
m′enfonce
le
genou
Da
bin
ich
in
Handschellen,
der
Vordersitz
drückt
mir
ins
Knie
Sorti
de
G.A.V,
j'remets
mes
lacets
punaise
c′est
relou
Raus
aus
dem
Gewahrsam,
ich
mach
meine
Schnürsenkel
wieder
rein,
verdammt,
das
nervt
J'ai
plus
l′âge
pour
ces
conneries,
les
petits
me
voient
et
crient
Ich
bin
zu
alt
für
diesen
Scheiß,
die
Kleinen
sehen
mich
und
schreien
Ils
m'rendent
fou
Sie
machen
mich
verrückt
Tu
chauffes
les
mecs
en
froid
quand
tu
t'mêles
pas
de
ton
cul,
cul
Du
heizt
Typen
an,
die
Stress
haben,
wenn
du
deine
Nase
reinsteckst,
-steckst
Ces
baltringues
te
bouffent
les
klawis
pour
garantir
leur
sécu′
Diese
Heuchler
kriechen
dir
in
den
Arsch,
um
ihre
Sicherheit
zu
garantieren
On
est
tous
dans
la
merde
gros
faudra
plus
qu′un
rouleau
de
PQ
Wir
stecken
alle
tief
in
der
Scheiße,
Dicker,
da
braucht's
mehr
als
'ne
Rolle
Klopapier
On
confond
amis,
ennemis
comme
accent
grave
et
aiguë
Wir
verwechseln
Freunde,
Feinde
wie
Accent
grave
und
Aigu
Ils
font
les
you',
racontent
des
mythos
Sie
spielen
die
Gangster,
erzählen
Lügenmärchen
Comme
des
extas,
t′as
tout
gobé
Wie
Ecstasy-Pillen,
du
hast
alles
geschluckt
Ouais
la
te-droi
est
bien
partie
Ja,
die
Rechte
ist
gut
losgegangen
Mets
la
ge-ra
a
fait
que
je
t'ai
loupé
Aber
die
Wut
hat
gemacht,
dass
ich
dich
verfehlt
hab'
Nous
dérange
pas,
y′a
rien
à
gratter
Stör
uns
nicht,
hier
gibt's
nichts
zu
holen
Pour
une
tass'
pour
le
cash,
on
veut
se
doubler
Für
'ne
Bitch,
für
Cash,
wollen
wir
uns
gegenseitig
reinlegen
L′album
est
sorti
toute
la
te-stree
Das
Album
ist
raus,
die
ganze
Straße
Sur
le
parking
s'est
attroupée
Hat
sich
auf
dem
Parkplatz
versammelt
L'état
d′esprit
du
bled
Die
Mentalität
vom
Block
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Von
der
Straße,
das
ist
mein
Leben,
mein
Leben
T'es
posé,
roules
un
pet′,
tu
planes
au-dessus
de
la
ville,
la
ville
Du
bist
entspannt,
drehst
'nen
Joint,
du
schwebst
über
der
Stadt,
der
Stadt
Fais
le
mec
qui
a
rien
à
perdre,
tu
vas
gâcher
ta
vie,
ta
vie
Spiel
den
Typen,
der
nichts
zu
verlieren
hat,
du
wirst
dein
Leben
wegwerfen,
dein
Leben
Tu
t'es
mis
dans
la
merde,
pour
être
l′homme
de
sa
vie,
sa
vie
Du
hast
dich
in
die
Scheiße
geritten,
um
der
Mann
ihres
Lebens
zu
sein,
ihres
Lebens
Blonde,
brune,
black,
tiss-mé,
y'a
pas
de
débat
Blond,
brünett,
schwarz,
gemischter
Herkunft,
da
gibt's
keine
Debatte
Entre
les
hauts
et
les
bas
Zwischen
den
Höhen
und
den
Tiefen
Je
les
préfèrent
sans
haut
avec
des
bas
Ich
bevorzuge
sie
ohne
Oberteil
mit
Strümpfen
Les
bombasses
intimidées,
elles
s′butent
à
mon
son
Die
heißen
Mädels,
eingeschüchtert,
sie
feiern
meinen
Sound
total
ab
Je
suis
sur
le
coup
comme
un
suçon
Ich
bin
dran
wie
ein
Knutschfleck
Si
je
marche
armé
c'est
par
précaution
Wenn
ich
bewaffnet
rumlaufe,
ist
das
zur
Vorsicht
Je
fais
pas
beaucoup
de
prison
je
paie
ma
caution
Ich
sitze
nicht
viel
im
Knast,
ich
zahle
meine
Kaution
Diabolisé
par
les
médias
j'ai
aucun
piston
Verteufelt
von
den
Medien,
ich
hab
keine
Connections
Comme
lady
je
suis
gaga
mais
de
mes
fistons
Wie
Lady
[Gaga]
bin
ich
gaga,
aber
nach
meinen
Söhnen
J′ai
le
parfum
du
mandat
de
dépôt
Ich
habe
den
Duft
des
Haftbefehls
Autant
gonfler
le
torse
Da
kann
man
genauso
gut
die
Brust
rausstrecken
Paraît
qu′le
juge
est
za3ef,
il
est
en
plein
divorce
Scheint,
der
Richter
ist
angepisst,
er
steckt
mitten
in
der
Scheidung
Reconnu
cagoulé
comme
un
corse,
vitres
teintées
Erkannt
trotz
Sturmhaube
wie
ein
Korse,
getönte
Scheiben
Le
peuple
je
salue
comme
le
pape,
vite
blindé
Das
Volk
grüße
ich
wie
der
Papst,
schnell
gepanzert
Me
voila
décapoté
sur
Colins
Da
bin
ich
im
Cabrio
auf
Colins
Au
volant
d'une
Lambo
couleur
cerise
Am
Steuer
eines
kirschroten
Lambos
Jalousie,
on
assiste,
tout
le
monde
se
méprise
Eifersucht,
wir
sehen
zu,
jeder
verachtet
jeden
C′est
la
crise
mais
je
la
maitrise
Es
ist
die
Krise,
aber
ich
meistere
sie
Dans
ma
tête
j'crois
que
j′suis
un
p'tit
peu
loco
In
meinem
Kopf
glaub
ich,
ich
bin
ein
bisschen
loco
Loco
loco
loco
loco
Loco
loco
loco
loco
Je
suis
le
bon
la
brute
et
l′truand
a.k.a.
Tuco
Ich
bin
der
Gute,
der
Böse
und
der
Hässliche,
a.k.a.
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Ça
mérite
un
barbec'
un
petit
bout
d'arsenic
Das
verdient
'n
Grillfest,
ein
kleines
Stück
Arsen
Tu
ne
fais
qu′avaler
ta
graisse
tout
poilu
Du
schluckst
nur
dein
Fett,
ganz
haarig
Bas
les
yeuk,
t′as
des
gros
pecs
négro
Mach
mal
locker,
du
hast
krasse
Brustmuskeln,
Alter
Remets
ton
t-shirt
y'a
la
femme
du
frérot
Zieh
dein
T-Shirt
wieder
an,
die
Frau
vom
Bruder
ist
da
Ça
va
le
mettre
au
barreau,
oh
Das
bringt
ihn
hinter
Gitter,
oh
L′état
d'esprit
du
bled
Die
Mentalität
vom
Block
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Von
der
Straße,
das
ist
mein
Leben,
mein
Leben
T'es
posé,
roules
un
pet′,
tu
planes
au-dessus
de
la
ville,
la
ville
Du
bist
entspannt,
drehst
'nen
Joint,
du
schwebst
über
der
Stadt,
der
Stadt
Fais
le
mec
qui
a
rien
à
perdre,
tu
vas
gâcher
ta
vie,
ta
vie
Spiel
den
Typen,
der
nichts
zu
verlieren
hat,
du
wirst
dein
Leben
wegwerfen,
dein
Leben
Tu
t'es
mis
dans
la
merde,
pour
être
l'homme
de
sa
vie,
sa
vie
Du
hast
dich
in
die
Scheiße
geritten,
um
der
Mann
ihres
Lebens
zu
sein,
ihres
Lebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolete-bate Anibie, Housni M'kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.