Rohff - Ma vie - translation of the lyrics into German

Ma vie - Rohfftranslation in German




Ma vie
Mein Leben
L′état d'esprit du bled
Die Mentalität vom Block
De la street, c′est ma vie, ma vie
Von der Straße, das ist mein Leben, mein Leben
T'es posé, roules un pet', tu planes au-dessus d′la ville, la ville
Du bist entspannt, drehst 'nen Joint, du schwebst über der Stadt, der Stadt
Les schmits m′ont embarqué, encore une fiche c'est chelou
Die Bullen haben mich mitgenommen, noch 'ne Akte, das ist komisch
Me voila menotté, le siège avant m′enfonce le genou
Da bin ich in Handschellen, der Vordersitz drückt mir ins Knie
Sorti de G.A.V, j'remets mes lacets punaise c′est relou
Raus aus dem Gewahrsam, ich mach meine Schnürsenkel wieder rein, verdammt, das nervt
J'ai plus l′âge pour ces conneries, les petits me voient et crient
Ich bin zu alt für diesen Scheiß, die Kleinen sehen mich und schreien
Ils m'rendent fou
Sie machen mich verrückt
Tu chauffes les mecs en froid quand tu t'mêles pas de ton cul, cul
Du heizt Typen an, die Stress haben, wenn du deine Nase reinsteckst, -steckst
Ces baltringues te bouffent les klawis pour garantir leur sécu′
Diese Heuchler kriechen dir in den Arsch, um ihre Sicherheit zu garantieren
On est tous dans la merde gros faudra plus qu′un rouleau de PQ
Wir stecken alle tief in der Scheiße, Dicker, da braucht's mehr als 'ne Rolle Klopapier
On confond amis, ennemis comme accent grave et aiguë
Wir verwechseln Freunde, Feinde wie Accent grave und Aigu
Ils font les you', racontent des mythos
Sie spielen die Gangster, erzählen Lügenmärchen
Comme des extas, t′as tout gobé
Wie Ecstasy-Pillen, du hast alles geschluckt
Ouais la te-droi est bien partie
Ja, die Rechte ist gut losgegangen
Mets la ge-ra a fait que je t'ai loupé
Aber die Wut hat gemacht, dass ich dich verfehlt hab'
Nous dérange pas, y′a rien à gratter
Stör uns nicht, hier gibt's nichts zu holen
Pour une tass' pour le cash, on veut se doubler
Für 'ne Bitch, für Cash, wollen wir uns gegenseitig reinlegen
L′album est sorti toute la te-stree
Das Album ist raus, die ganze Straße
Sur le parking s'est attroupée
Hat sich auf dem Parkplatz versammelt
L'état d′esprit du bled
Die Mentalität vom Block
De la street, c′est ma vie, ma vie
Von der Straße, das ist mein Leben, mein Leben
T'es posé, roules un pet′, tu planes au-dessus de la ville, la ville
Du bist entspannt, drehst 'nen Joint, du schwebst über der Stadt, der Stadt
Fais le mec qui a rien à perdre, tu vas gâcher ta vie, ta vie
Spiel den Typen, der nichts zu verlieren hat, du wirst dein Leben wegwerfen, dein Leben
Tu t'es mis dans la merde, pour être l′homme de sa vie, sa vie
Du hast dich in die Scheiße geritten, um der Mann ihres Lebens zu sein, ihres Lebens
Blonde, brune, black, tiss-mé, y'a pas de débat
Blond, brünett, schwarz, gemischter Herkunft, da gibt's keine Debatte
Entre les hauts et les bas
Zwischen den Höhen und den Tiefen
Je les préfèrent sans haut avec des bas
Ich bevorzuge sie ohne Oberteil mit Strümpfen
Les bombasses intimidées, elles s′butent à mon son
Die heißen Mädels, eingeschüchtert, sie feiern meinen Sound total ab
Je suis sur le coup comme un suçon
Ich bin dran wie ein Knutschfleck
Si je marche armé c'est par précaution
Wenn ich bewaffnet rumlaufe, ist das zur Vorsicht
Je fais pas beaucoup de prison je paie ma caution
Ich sitze nicht viel im Knast, ich zahle meine Kaution
Diabolisé par les médias j'ai aucun piston
Verteufelt von den Medien, ich hab keine Connections
Comme lady je suis gaga mais de mes fistons
Wie Lady [Gaga] bin ich gaga, aber nach meinen Söhnen
J′ai le parfum du mandat de dépôt
Ich habe den Duft des Haftbefehls
Autant gonfler le torse
Da kann man genauso gut die Brust rausstrecken
Paraît qu′le juge est za3ef, il est en plein divorce
Scheint, der Richter ist angepisst, er steckt mitten in der Scheidung
Reconnu cagoulé comme un corse, vitres teintées
Erkannt trotz Sturmhaube wie ein Korse, getönte Scheiben
Le peuple je salue comme le pape, vite blindé
Das Volk grüße ich wie der Papst, schnell gepanzert
Me voila décapoté sur Colins
Da bin ich im Cabrio auf Colins
Au volant d'une Lambo couleur cerise
Am Steuer eines kirschroten Lambos
Jalousie, on assiste, tout le monde se méprise
Eifersucht, wir sehen zu, jeder verachtet jeden
C′est la crise mais je la maitrise
Es ist die Krise, aber ich meistere sie
Dans ma tête j'crois que j′suis un p'tit peu loco
In meinem Kopf glaub ich, ich bin ein bisschen loco
Loco loco loco loco
Loco loco loco loco
Je suis le bon la brute et l′truand a.k.a. Tuco
Ich bin der Gute, der Böse und der Hässliche, a.k.a. Tuco
Tuco Tuco Tuco Tuco
Tuco Tuco Tuco Tuco
Ça mérite un barbec' un petit bout d'arsenic
Das verdient 'n Grillfest, ein kleines Stück Arsen
Tu ne fais qu′avaler ta graisse tout poilu
Du schluckst nur dein Fett, ganz haarig
Bas les yeuk, t′as des gros pecs négro
Mach mal locker, du hast krasse Brustmuskeln, Alter
Remets ton t-shirt y'a la femme du frérot
Zieh dein T-Shirt wieder an, die Frau vom Bruder ist da
Ça va le mettre au barreau, oh
Das bringt ihn hinter Gitter, oh
L′état d'esprit du bled
Die Mentalität vom Block
De la street, c′est ma vie, ma vie
Von der Straße, das ist mein Leben, mein Leben
T'es posé, roules un pet′, tu planes au-dessus de la ville, la ville
Du bist entspannt, drehst 'nen Joint, du schwebst über der Stadt, der Stadt
Fais le mec qui a rien à perdre, tu vas gâcher ta vie, ta vie
Spiel den Typen, der nichts zu verlieren hat, du wirst dein Leben wegwerfen, dein Leben
Tu t'es mis dans la merde, pour être l'homme de sa vie, sa vie
Du hast dich in die Scheiße geritten, um der Mann ihres Lebens zu sein, ihres Lebens





Writer(s): Bolete-bate Anibie, Housni M'kouboi


Attention! Feel free to leave feedback.