Lyrics and translation Rohff - Ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′état
d'esprit
du
bled
Дух
района
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Улицы,
это
моя
жизнь,
моя
жизнь
T'es
posé,
roules
un
pet',
tu
planes
au-dessus
d′la
ville,
la
ville
Ты
расслаблена,
куришь
косячок,
паришь
над
городом,
городом
Les
schmits
m′ont
embarqué,
encore
une
fiche
c'est
chelou
Меня
забрали
мусора,
еще
одна
запись,
это
странно
Me
voila
menotté,
le
siège
avant
m′enfonce
le
genou
Вот
я
в
наручниках,
переднее
сиденье
вдавливает
мне
колено
Sorti
de
G.A.V,
j'remets
mes
lacets
punaise
c′est
relou
Вышел
из
КПЗ,
завязываю
шнурки,
блин,
это
напрягает
J'ai
plus
l′âge
pour
ces
conneries,
les
petits
me
voient
et
crient
Я
уже
не
в
том
возрасте
для
этих
глупостей,
малыши
видят
меня
и
кричат
Ils
m'rendent
fou
Они
сводят
меня
с
ума
Tu
chauffes
les
mecs
en
froid
quand
tu
t'mêles
pas
de
ton
cul,
cul
Ты
нарываешься
на
неприятности,
когда
лезешь
не
в
свое
дело,
дело
Ces
baltringues
te
bouffent
les
klawis
pour
garantir
leur
sécu′
Эти
ничтожества
обчищают
твои
карманы,
чтобы
обеспечить
свою
безопасность
On
est
tous
dans
la
merde
gros
faudra
plus
qu′un
rouleau
de
PQ
Мы
все
в
дерьме,
детка,
понадобится
больше,
чем
рулон
туалетной
бумаги
On
confond
amis,
ennemis
comme
accent
grave
et
aiguë
Путают
друзей
и
врагов,
как
ударение
в
словах
Ils
font
les
you',
racontent
des
mythos
Они
строят
из
себя
крутых,
рассказывают
байки
Comme
des
extas,
t′as
tout
gobé
Как
экстази,
ты
все
проглотила
Ouais
la
te-droi
est
bien
partie
Да,
трава
хорошая
Mets
la
ge-ra
a
fait
que
je
t'ai
loupé
Из-за
этой
дури
я
тебя
чуть
не
потерял
Nous
dérange
pas,
y′a
rien
à
gratter
Не
мешай
нам,
тут
ловить
нечего
Pour
une
tass'
pour
le
cash,
on
veut
se
doubler
Ради
бабла,
ради
наличных,
мы
хотим
удвоить
L′album
est
sorti
toute
la
te-stree
Альбом
вышел,
вся
улица
Sur
le
parking
s'est
attroupée
На
парковке
столпилась
L'état
d′esprit
du
bled
Дух
района
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Улицы,
это
моя
жизнь,
моя
жизнь
T'es
posé,
roules
un
pet′,
tu
planes
au-dessus
de
la
ville,
la
ville
Ты
расслаблена,
куришь
косячок,
паришь
над
городом,
городом
Fais
le
mec
qui
a
rien
à
perdre,
tu
vas
gâcher
ta
vie,
ta
vie
Строишь
из
себя
безбашенную,
ты
испортишь
свою
жизнь,
свою
жизнь
Tu
t'es
mis
dans
la
merde,
pour
être
l′homme
de
sa
vie,
sa
vie
Ты
вляпалась
в
дерьмо,
чтобы
быть
мужчиной
ее
жизни,
ее
жизни
Blonde,
brune,
black,
tiss-mé,
y'a
pas
de
débat
Блондинка,
брюнетка,
черная,
с
нарощенными
волосами,
нет
никаких
споров
Entre
les
hauts
et
les
bas
Между
взлетами
и
падениями
Je
les
préfèrent
sans
haut
avec
des
bas
Я
предпочитаю
их
без
верха
с
низом
Les
bombasses
intimidées,
elles
s′butent
à
mon
son
Красотки
смущаются,
они
тащатся
от
моей
музыки
Je
suis
sur
le
coup
comme
un
suçon
Я
на
месте,
как
засос
Si
je
marche
armé
c'est
par
précaution
Если
я
хожу
с
оружием,
то
это
для
предосторожности
Je
fais
pas
beaucoup
de
prison
je
paie
ma
caution
Я
не
сижу
много
в
тюрьме,
я
плачу
залог
Diabolisé
par
les
médias
j'ai
aucun
piston
Демонизированный
СМИ,
у
меня
нет
связей
Comme
lady
je
suis
gaga
mais
de
mes
fistons
Как
Леди
Гага,
я
без
ума,
но
от
своих
сыновей
J′ai
le
parfum
du
mandat
de
dépôt
От
меня
пахнет
ордером
на
арест
Autant
gonfler
le
torse
Лучше
надуть
грудь
Paraît
qu′le
juge
est
za3ef,
il
est
en
plein
divorce
Говорят,
судья
слабак,
он
в
процессе
развода
Reconnu
cagoulé
comme
un
corse,
vitres
teintées
Узнаваемый
в
маске,
как
корсиканец,
тонированные
стекла
Le
peuple
je
salue
comme
le
pape,
vite
blindé
Приветствую
народ,
как
Папа
Римский,
быстро
бронированный
Me
voila
décapoté
sur
Colins
Вот
я
с
откинутым
верхом
на
Collins
Au
volant
d'une
Lambo
couleur
cerise
За
рулем
Lambo
вишневого
цвета
Jalousie,
on
assiste,
tout
le
monde
se
méprise
Зависть,
мы
наблюдаем,
все
презирают
друг
друга
C′est
la
crise
mais
je
la
maitrise
Это
кризис,
но
я
его
контролирую
Dans
ma
tête
j'crois
que
j′suis
un
p'tit
peu
loco
В
моей
голове,
я
думаю,
что
я
немного
чокнутый
Loco
loco
loco
loco
Чокнутый,
чокнутый,
чокнутый,
чокнутый
Je
suis
le
bon
la
brute
et
l′truand
a.k.a.
Tuco
Я
— Добрый,
Злой
и
Урод,
также
известный
как
Туко
Tuco
Tuco
Tuco
Tuco
Туко,
Туко,
Туко,
Туко
Ça
mérite
un
barbec'
un
petit
bout
d'arsenic
Это
заслуживает
барбекю,
щепотку
мышьяка
Tu
ne
fais
qu′avaler
ta
graisse
tout
poilu
Ты
только
и
делаешь,
что
глотаешь
свой
жир,
весь
волосатый
Bas
les
yeuk,
t′as
des
gros
pecs
négro
Опусти
глаза,
у
тебя
большие
грудные
мышцы,
негр
Remets
ton
t-shirt
y'a
la
femme
du
frérot
Надень
футболку,
тут
жена
братана
Ça
va
le
mettre
au
barreau,
oh
Это
посадит
его
за
решетку,
о
L′état
d'esprit
du
bled
Дух
района
De
la
street,
c′est
ma
vie,
ma
vie
Улицы,
это
моя
жизнь,
моя
жизнь
T'es
posé,
roules
un
pet′,
tu
planes
au-dessus
de
la
ville,
la
ville
Ты
расслаблена,
куришь
косячок,
паришь
над
городом,
городом
Fais
le
mec
qui
a
rien
à
perdre,
tu
vas
gâcher
ta
vie,
ta
vie
Строишь
из
себя
безбашенную,
ты
испортишь
свою
жизнь,
свою
жизнь
Tu
t'es
mis
dans
la
merde,
pour
être
l'homme
de
sa
vie,
sa
vie
Ты
вляпалась
в
дерьмо,
чтобы
быть
мужчиной
ее
жизни,
ее
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolete-bate Anibie, Housni M'kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.