Rohff - Message à la racaille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Message à la racaille




Sachez que
Знайте, что
Si autant de jeunes se sacrifient c'n'est pas pour rien
Если так много молодых людей жертвуют собой, это не зря
Y a aucun plaisir à se suicider si ce n'est pour assouvir notre faim
Нет никакого удовольствия в самоубийстве, кроме как утолить наш голод
A travers ma voix tu marches dans ma rue
Через мой голос Ты идешь по моей улице
Et c'que t'entend c'est c'que tu vois lyrics tirées d'images crues
И вот что ты слышишь, вот что ты видишь лирику, взятую из сырых изображений
Ça craint, message a la racaille les cibles de Sarko
Это отстой, сообщение об уничтожении целей Сарко
Les délinquants, les narcos-trafiquants
Преступники, наркоторговцы
On veut rotte-ca comme l'état mais rien qu'nos frère tombent
Мы хотим уничтожить его, как государство, но только наши братья падают
Et se plombent, craignent pas assez l'enfer, les supplices de la tombe
И погружаются в воду, недостаточно боятся ада, мучений в могиле
Une journée de plus en banlieue rien à faire comme d'hab'
Еще один день в пригороде, где нечего делать, как обычно.
T'appelle un poto de galère, une vie de misérable
Называй себя пото на галерах, жалкой жизнью.
En pleine après midi tu viens de te réveiller
В полдень ты только что проснулся.
Le visage enflé rien pour t'égayer
С опухшим лицом ничего, что могло бы тебя оживить.
Le ciel est gris
Небо серое,
Tout les jours c'est dimanche rien qu'tu maigris
Каждый день в воскресенье ты ничего не худеешь.
Pourtant rien qu'tu mange les soucis te ronge t'rende aigri
Тем не менее, ничто из того, что ты ешь, причиняет тебе боль, не делает тебя раздраженным
Tu crache des glaires toxiques, vomis du liquide nocif
Ты извергаешь ядовитые слизи, извергаешь вредную жидкость.
Par voix orale ou anale t'es maladif en manque de biff
Устным или анальным голосом Ты болен из-за отсутствия Биффа
Prêt à faire le mal dans le mal comme escroquer
Готов творить зло во зле, как обманывать
Au risque de finir estropié, faire fumer l'escroquer
Рискуя стать калекой, заставьте его курить
Tu mise ta vie sur un coup fourré, inconscient dans le fou rire
Ты ставишь свою жизнь на удар, без сознания в безумном смехе.
T'aimerais que tes p'tits frère s'en sorte comme ta caisse à la fourrière
Ты бы хотел, чтобы твои братцы убрались отсюда, как твой ящик на складе.
Ça fout rien, Mais trop de repos engourdit
Это неважно, но слишком много отдыха онемело
Trop de racaille étourdies, dans le fourvoyement dégourdi
Слишком много ошеломленных ублюдков, лежащих в развалинах
Mais dans l'haram y a pas de baraka ni a la rakba
Но в харам нет ни бараки, ни ракбы
Sa s'trouve dans les priere les rakats, Allahou Akbar
Его можно найти в молельнях ракатов, Аллаху Акбар
R.D.V. aux rac pour lire le journal, jouer au jeux de hasard
R. D. V. в rac, чтобы читать газету, играть в азартные игры
Se remettre de sa soirée en faisant la bise au hagar
Восстановиться после своего вечера, проведя вечер в агаре
Qui entretiennent leur réputation dans la crapulerie
Которые поддерживают свою репутацию в мошенничестве
Avec un humour déplacé dont seules les crapules rient
С неуместным юмором, над которым смеются только негодяи
Ça réjouit les uns d'voir les autres faire les gogoles
Это радует друг друга, видя, как другие гогочут.
Les grandes gueules qui te font passer le temps rien que tu rigoles
Большие пумы, которые заставляют тебя проводить время, не смеясь.
Mais finiront allongées au sol
Но в конечном итоге они будут лежать на полу
Avec une balle logée dans le crane
С пулей, застрявшей в кране
Enfin quelque chose dedans toi qu'avait rien dans l'crane
Наконец-то в тебе что-то есть, чего не было в кране
En plus ils racontent que d'la merde ils ont la cervelle en panne
Кроме того, они говорят, что у них мозги сломаны от дерьма.
Moi les mitos m'font mal au crane, poto il me faut un Doliprane
У меня МИТОС болит кран, пото мне нужен Долипран.
Ça se barre en alcoolo, on baise la garde à v' comme un clodo
Это поцелуи, мы трахаемся с охраной, как бродяга.
T'arrive menotté, pété aux urgences avec des crocs de crados
Ты появляешься в наручниках, выпотрошенный в отделении неотложной помощи с клыками крадо.
On ne sait même plus parler je sais que vous vous en fichez, le visage caché
Мы даже не умеем больше разговаривать, я знаю, что вам все равно, лицо скрыто.
Dans les reportages de condés on ne fait que s'afficher, justifier les clichés
В репортажах Конде мы просто показываемся, оправдывая клише
Fiché Fichu le quartier est cuit
Проклятье, проклятый район приготовлен
On est tous des maillons faibles c'est désolant comme notre Q.I
Мы все слабые звенья, жаль, как и наш вопрос.
Et même nos petites reus deviennent des cailles, faut leur mettre des baffes
И даже наши маленькие реусы становятся перепелками, нужно ставить им преграды.
Elle joue les chaudes en centre de rééducation, sorti de la M.A.F
Она играет в горячем в реабилитационном центре, после окончания М. А. Ф
Devienne des meufs a voyous, des michtonneuses à fond dans la came
Станьте головорезами-бабами, толстушками в кулачке
Des boîtes branchées de Paname au festival de Cannes
Модные коробки из Панаме на Каннском кинофестивале
Elles oublient qui elles sont, de qui elles viennent, d'où elles viennent, tiennent
Они забывают, кто они такие, от кого они пришли, откуда они пришли, держатся
Peu de choses de leur mères elle pensent qu'a faire les chiennes
Мало ли что от их матерей она думает, что нужно делать с суками
Se tortiller, certaines refusent de se servir de leurs deux mains
Извиваясь, некоторые отказываются пользоваться обеими руками
De peur d'abimer leur vernis et se sont les mères de demain, (hein)
Из страха унизить свой лак и стать завтрашними матерями, (да)
Ces graves comment l'argent à évincer les vrais valeurs
Эти серьезные, как деньги вытесняют истинные ценности
Dit aux dealers, aux voleurs, de se repentir avant le malheur
Скажи торговцам, ворам, чтобы они покаялись перед несчастьем
Et s'écarter des troupeaux contaminés qui rejette les préceptes
И удаляться от загрязненных стад, которые отвергают заповеди
Rien qu'on accumule les péchés, qu'on indignes nos ancêtres
Ничего, что мы накапливаем грехи, что мы недостойны наших предков
Plus de diplôme ni de formation, plus de carrière sportive
Больше ни диплома, ни обучения, ни спортивной карьеры
Pour rester actif, monte une assos' à but non lucratifs
Чтобы оставаться активным, собирайте некоммерческие ассоциации
Tu peux être coursier, livrer des pizzas à domicile
Ты можешь быть курьером, доставлять пиццу на дом
Porter des cartons à Rungis, au marché ou être vigile
Носить картонные коробки в Рунгис, на рынке или быть бдительным
Sinon ton bras s'illicite mais pas en quinze minutes
Иначе твоя рука не выдержит, но не за пятнадцать минут.
Les smicards, les bâtards te félicitent quand tu débutes
Смикарды, ублюдки поздравляют тебя, когда ты начинаешь
Tu sais pertinemment que tu t'feras péter y a pas de combine
Ты точно знаешь, что ты будешь пукать, если нет комбината.
Tes parents, ta copine, passent soixante-douze heures à la crim'
Твои родители, твоя девушка, проводят семьдесят два часа в больнице
Emprunte photo, traitées au labos, les balances sauvent leur peau
Одолжи фото, обработанные в лаборатории, весы спасают их кожу
Collabo' des pont investigation la lice-po
Нов' от моста расследований по каким-po
Tu démarres sur les chapeaux de roues sans chrono
Ты начинаешь с колесных колпачков без хронометража
Vivre tout ce temps pour mourir rée-bou sur des tonneaux
Прожить все это время, чтобы умереть на бочках
Une pensée au suicide et aux mitards, aux lacets
Одна мысль о самоубийстве и рукавицах, шнурках
Dépassés par les événements, lassés de ce destin glacée
Ошеломленные событиями, уставшие от этой ледяной судьбы
Les clostros' frustrés, ceux qui brulent leurs cellules
Разочарованные клостросы, те, кто сжигает свои клетки
Parlent tout seul en promenade, s'automutilent pour une pilule
Разговаривайте сами на прогулке, наносите себе вред за таблетку
Ta vie une pièce de théâtre, dans les coulisses ça ricane
Твоя жизнь-это спектакль, за кулисами он смеется.
Les mêmes anciens que t'idolâtres, qui t'avancent de la came
Те же самые старейшины, которых ты идолопоклонничаешь, продвигают тебя вперед с помощью кулачка
En centre de détention en cavale jusqu'à la prescription
В следственном изоляторе в бегах до истечения срока давности
En provisoire tenue en laisse par le comité de probation
Временно на поводке у комитета по испытательному сроку
Les braqueurs font la queue devant les banques, c'est sans espoir
Грабители стоят в очереди перед банками, это безнадежно
Deux-trois dans la journée, plus d'tunes au comptoir
Два-три в день, больше никаких мелодий на прилавке
Aux assises c'est les enchères qui dit mieux, "10, 15 ans, 20ans."
На заседаниях аукциона лучше всего говорят: "10, 15, 20 лет".
Mes potes ont trop récidivé on se reverra quand on sera vieux
Мои друзья слишком много повторялись, мы встретимся снова, когда станем старыми
Bien les matons dans la poche, t'as raté le coche
Ну, парни в кармане, ты пропустил галочку.
Ton destin n'a jamais levé le pied sur la file de gauche
Твоя судьба никогда не вставала на левую сторону.
À 2.80 sur la A666, sans freins
В 2.80 на автомобиле A666 без тормозов
Sous flash, flashé par le proc', choriste du juge au refrain
Под Флэшем, прошитый Проком, судейский хор с припевом
Et ta femme te remplacera par un type du même type qu'est ce qu'tu peux faire
И твоя жена заменит тебя тем же парнем, что и ты, что ты можешь сделать
Il l'acompagnera au parloir s'hab t'es son frère
Он внесет ее в гостиную, если ты его брат.
Ton quo-détenu c'est avec qui elle couche, qui la touche
Твой заключенный - это тот, с кем она спит, кто прикасается к ней.
Tu pense à elle, tu t'touche, t'es game over sur la touche
Ты думаешь о ней, прикасаешься к себе, играешь на грани.
Pour ta daronne c'est bien plus douloureux qu'un parloir fantôme
Для твоей дочери это гораздо больнее, чем комната с привидениями.
Elle culpabilise, or c'est la rue qui t'as filé le symptôme
Она чувствует себя виноватой, но это улица, которая вызвала у тебя симптом
T'en veux à ton baveux, il en demande toujours plus
Если ты злишься на своего слюнявого, он всегда требует большего.
Pour fumer faut te coffrer jusqu'à t'dilater l'anus
Чтобы курить, нужно держать себя в руках до тех пор, пока анус не расширится
Moi je peux pas te dire qu'j'en ai rien à battre, mes frère se rabattent
Я не могу сказать тебе, что мне нечего бить, мои братья отступают.
Du coté du diable et vivent que pour se habbate
На стороне дьявола и живут только для того, чтобы одеться
Pour une tasse ils sabotent, pour un client il crapote
За чашку они саботируют, для клиента он гадит
À coup d'sabate sans vendre ses pattes
- Рявкнул Сабат, не продавая лап.
Dans la violence veulent plus se battre
В насилии хотят больше бороться
Maintenant ils s'abattent sans sommation s'en battent
Теперь они убивают друг друга, не суммируя, сражаются с ними
La race c'est le pire c'est qu'on s'adapte
Порода-это самое худшее, что мы адаптируемся
Plus le temps de ré-pleu, il pleut, les Air max plein de gadoues
Чем больше времени для повторного плача, тем больше дождей, воздух полон грязи
Ferme la porte du hall, il caille, wesh sinon t'es un gars d'où?
Закрой дверь в вестибюль, - он запел, - уэш, а то ты парень откуда?
Chacun ses antécédents, son jugement, son tempérament
У каждого свое прошлое, свое суждение, свой темперамент
Chacun son mandat, son parloir, son enterrement
У каждого свой мандат, своя комната отдыха, свои похороны
Sa mère en deuil, ses péchés, sa salat
Его Скорбящая мать, его грехи, его намаз
Ses hassenates, sa cogite ne me raconte pas de salades
Его хассенаты, его Коги не рассказывают мне о салатах
Les ghettos métiers restent illusoires, y'en a pas un qu'aboutit
Торговые гетто остаются иллюзорными, и ни одно из них не заканчивается
On gagne pas l'argent à la sueur de ses outils, la taule t'abrutis
Мы не зарабатываем деньги в поте лица своими инструментами, в тюрьме Ты, придурок
T'en veux plus de la raison
Тебе больше не нужна причина.
Raffermis t'est mauvaises passions
Укрепи свои плохие страсти.
Fasciné par les anciens et leur expressions
Очарован древними и их выражением
Ta mère, miskina au bord de la dépression
Твоя мама, Мискина, на грани депрессии
J'appelle "la racaille" à une sérieuse remise en question
Я призываю "сволочь" к серьезному сомнению
Pour se ranger y'a mieux que l'argent, y'a la religion
Чтобы привести себя в порядок, есть что-то лучше, чем деньги, есть религия
Se retirer des guettos légions, pourquoi pas quitter la région
Уходите из сторожевых легионов, почему бы не покинуть этот район
Quand t'est au bout du rouleau
Когда ты в конце рулона
Que le systeme t'met la tete sous l'eau
Пусть система поставит тебя с головой под воду
Soulé a chercher du boulot
Суле искал работу
Rouler des joints, se faire interpeller
Раскатать суставы, получить вызов
Par ces batards de poulets en chemins
Этими бродячими цыплятами по пути
Dans l'angoisse trainer la poisse comme un boulet
В тревоге дергается, как мячик.
Comme un ancien qu'a coulé
Как древний, которого потопили
En chien qui sfait dérouler
В собаке, которая должна разматывать
Par ton ptit frangin, faut tailler avant de s'écrouler
Клянусь твоим маленьким братом, тебе нужно подрезать, прежде чем ты рухнешь
Se faire troué crouée à vie, échouer
Получить продырявленную дыру на всю жизнь, потерпеть неудачу
Vivre du RMI, sans véritable ami pour te secourir ou te secouer (Héwa hein)
Живи по RMI, без настоящего друга, который мог бы тебя спасти или встряхнуть (Хева, да)
Pour te changer y'a pas de formules secrètes
Чтобы изменить тебя, нет никаких секретных формул
Je suis pas pour t'inciter mais pour te dire des choses concrètes
Я здесь не для того, чтобы вдохновлять тебя, а для того, чтобы сказать тебе конкретные вещи.
Avec véracité
С правдивостью





Writer(s): Said Nabil, Housni M'kouboi


Attention! Feel free to leave feedback.