Rohff - Meurtrier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Meurtrier




Meurtrier
Убийца
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Всё тот же заголовок в криминальной хронике
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l′hiver
Пара очередей, чтобы согреть район зимой
Les anciens ont fait leur temps, au tour des petits frères
Старики свое отмотали, теперь очередь младших
Un tas de principes effacés, la coc' a ravagé le terter
Куча принципов стёрта, кокаин разрушил район
Ceux qu′on loupé le wagon sont tombés sur les rails
Те, кто не успел на подножку, упали на рельсы
Leur nez passe comme un train normal que leur cerveau déraille
Их нос проходит, как обычный поезд, но мозги сошли с рельсов
Poucave se mélange à voyou, voyou à racaille
Стукачи мешаются с бандитами, бандиты с отморозками
C'est l'anarchie dans le quartier toujours les mythos qui braillent
В районе анархия, вечно орут мифотворцы
Tout un casting meurtrier pour un territoire qui maille
Целый актёрский состав убийц за клочок земли
Le nerf de la guerre un string retiré par le seul qui graille
Движущая сила войны стринги, снятые тем, кто у власти
Toutes les histoires se ressemblent à quelques morts près
Все истории похожи, разве что числом мертвецов
Sans foi ni loi, la rue te tue sans aucun regret
Без веры и закона, улица убьёт тебя без сожаления
Vrai de vrai zinc fait son zinc pour des sous
Настоящий мужик зарабатывает свои деньги
Voyez-vous la valeur de la vie ici vaut pas un clou
Видишь ли, ценность жизни здесь не стоит и гроша
Exécution devant la prison dedans tu te sentais mieux
Казнь перед тюрьмой, внутри ты чувствовал себя лучше
Ont-ils peur du feu, pour être aussi orgueilleux
Неужели они не боятся огня, чтобы быть такими гордыми?
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Всё тот же заголовок в криминальной хронике
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l′hiver
Пара очередей, чтобы согреть район зимой
Les anciens ont fait leur temps au tour des petits frères
Старики свое отмотали, теперь очередь младших
Un tas de principe effacés et la coc′ a ravagé le terter
Куча принципов стёрта, и кокаин разрушил район
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они хотят тебя сделать)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они сделают тебя)
Elle et lui s'aimaient passionnément
Она и он любили друг друга страстно
Baisaient comme des amants
Трахались, как любовники
Collés comme des aimants, ne restaient qu′entre eux seulement
Прилипали, как магниты, оставались только вдвоём
Lui est névrosé dans la street la gâchette facile
Он невротик, на улице легкий на курок
Une vie de trafic de shit manque d'affection le cœur fragile
Жизнь в торговле гашишем, недостаток любви, хрупкое сердце
Elle, portugaise de la tess′ mignonne avec du style
Она, португалка из района, милая и стильная
Convoité par les dealers, son ex s'est fait tué en pleine ville
Желанная дилерами, её бывший был убит посреди города
Son père au Brésil lui sa mère en asile
Её отец в Бразилии, мать в психушке
Placer à la DASS, les foyers toute l′enfance en exil
Опека, детские дома, всё детство в изгнании
Sa vie ne repose que sur elle le Narvalo est possessif
Её жизнь держится только на нём, он собственник
Jalousie maladive il en devient agressif
Болезненная ревность делает его агрессивным
Toujours coquette parfumé ça le met paro
Всегда кокетливая, надушенная, это бесит его
A bout d'nerfs accusations mensongères échange d'insultes
На пределе, ложные обвинения, обмен оскорблениями
Très vulgaire après les disputes les coups la violence se répète
Очень вульгарно, после ссор побои, насилие повторяется
Jusqu′au jour le coin de la table est percuté par sa tête
Пока однажды угол стола не встретился с её головой
Elle est morte sur le coup plus de pouls le corps inerte
Она умерла на месте, пульс не прощупывается, тело безжизненно
Il réalise doucement qu′il vient de courir à sa perte
Он медленно осознаёт, что только что погубил себя
Tremblant calibre il attend pour se faire payer de son tort
Дрожа, он заряжает пистолет, чтобы расплатиться за свою вину
Au lieu d'appeler le 17 il a appelé l′ange de la mort
Вместо того чтобы позвонить в полицию, он позвал ангела смерти
Toujours le même titre dans les pages faits divers
Всё тот же заголовок в криминальной хронике
Quelques rafales pour réchauffer le quartier l'hiver
Пара очередей, чтобы согреть район зимой
Les anciens ont fait leur temps au tour des petits frères
Старики свое отмотали, теперь очередь младших
Un tas de principe effacés et la coc′ a ravagé le terter
Куча принципов стёрта, и кокаин разрушил район
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они хотят тебя сделать)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они сделают тебя)
Ils s'entraînent à te faire, ils se font des poussettes
Они тренируются делать из тебя убийцу, толкаются
Ils mangent une guitare entière dont seul Marseille à la recette
Они съедают целую гитару, рецепт которой знает только Марсель
Ton pote a donné le coup dans l′plan 5 à 7
Твой друг нанёс удар в квартире с 5 до 7
Il a peur de se mouiller jeunesse oubliée 7 jours sur 7
Он боится вляпаться, забытая молодость 7 дней в неделю
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils veulent te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они хотят тебя сделать)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (meurtrier)
Убийца, у-у-у-у-убийца (убийца)
Meurtrier, meu-meu-meu-meu-meu meurtrier (ils vont te faire)
Убийца, у-у-у-у-убийца (они сделают тебя)





Writer(s): Bdr Prod, Rohff


Attention! Feel free to leave feedback.