Lyrics and translation Rohff - Mon son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
plus
que
du
son,
plus
qu'une
passion
Это
больше,
чем
звук,
больше,
чем
страсть,
Misère
et
meurtres,
sueurs
froides
et
frissons
Нищета
и
убийства,
холодный
пот
и
дрожь.
Génération
Sacrifiée
dans
mon
chant
de
vision
Пожертвованное
поколение
в
моей
песне
видения.
Visionnaire,
j'vois
l'avenir
du
ter-ter
en
visio
Визионер,
я
вижу
будущее
района
в
режиме
видео.
Plus
qu'un
disque
de
platine,
mieux
qu'une
révélation
Больше,
чем
платиновый
диск,
лучше,
чем
откровение.
Si
j'les
baise
sur
leur
son,
j'le
fais
pour
la
sensation
Если
я
имею
их
на
их
звуке,
я
делаю
это
ради
ощущения,
Que
la
langue
de
Molière
lèche
ce
beat
en
érection
Чтобы
язык
Мольера
ласкал
этот
возбужденный
бит.
Même
une
bête
sanguinaire
en
éprouve
de
l'émotion
Даже
кровожадный
зверь
испытывает
эмоции.
L'expression
des
mauvais
garçons,
volcanique
éruption
Выражение
плохих
парней,
вулканическое
извержение.
Tu
veux
siroter
notre
sang
chaud
mets-y
des
glaçons
Хочешь
отхлебнуть
нашей
горячей
крови,
добавь
туда
льда.
Comme
mon
flingue
dans
ton
sous-sol
ma
musique
raisonne
Как
мой
ствол
в
твоем
подвале,
моя
музыка
резонирует.
C'est
ma
femme
j'la
traite
plus
comme
O.J.
qu'Homer
Simpson
Это
моя
женщина,
я
обращаюсь
с
ней
как
О.
Джей,
а
не
как
Гомер
Симпсон.
J'laisse
des
traces
de
son
partout
sur
mon
passage
Я
оставляю
следы
ее
звука
повсюду
на
своем
пути.
J'fais
du
sale,
mon
sort
à
la
barre
rejoint
l'Sage
Я
делаю
грязные
дела,
моя
судьба
у
барьера
присоединяется
к
Мудрецу.
Il
parle
à
tout
les
âges,
5 à
77
Он
говорит
со
всеми
возрастами,
от
5 до
77.
Pour
lui
tapez
le
18,
pour
moi
tapez
le
17
Для
него
наберите
18,
для
меня
наберите
17.
J'veux
donner
de
la
force
à
toutes
ces
générations
Я
хочу
дать
силу
всем
этим
поколениям.
Mon
son
les
a
vu
grandir
déchaînant
les
passions
Мой
звук
видел,
как
они
росли,
разжигая
страсти.
Je
chante
avec
mes
tripes,
mes
folies,
ma
réflexion
Я
пою
своими
потрохами,
своим
безумием,
своими
размышлениями.
Y'a
pas
un
classique
qu'j'n'ai
pas
fait
sans
la
pression
Нет
ни
одного
классического
трека,
который
я
бы
не
сделал
под
давлением.
Les
vérités
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
Истины
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук.
La
qualité
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
(mon
son)
Качество
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук
(мой
звук).
Retour
vers
le
passé,
le
Futur
m'a
lassé
Назад
в
прошлое,
будущее
меня
утомило.
Mon
son
trace
en
Féfé,
le
tien
le
regarde
passer
Мой
звук
несется
как
Ferrari,
твой
же
смотрит,
как
он
пролетает
мимо.
Mon
son
rime
avec
échec
scolaire,
vitesse,
cul,
excès
Мой
звук
рифмуется
с
неудачей
в
школе,
скоростью,
задницей,
излишествами.
K-sos
For
Life,
nos
quinquénaires
n'ont
pas
fini
de
habsser
K-sos
For
Life,
наши
пятидесятилетние
не
закончили
болтать.
Mon
son
crève
l'abcès,
entre
la
rue
et
la
Justice
Мой
звук
вскрывает
нарыв
между
улицей
и
правосудием.
Il
fait
pisser
le
pus
de
la
de
la
police
Он
заставляет
гноиться
полицию.
Mon
son
donne
du
courage,
pour
charbonner,
braver
les
coups
durs
Мой
звук
дает
смелость
пахать,
бросать
вызов
трудностям.
Réchauffe
comme
une
86
en
GAV
pour
coups
et
blessures
Согревает,
как
Peugeot
86
в
КПЗ
за
побои
и
нанесение
телесных
повреждений.
Mes
écrits
des
cicatrices
chéloïde
Мои
записи
- келоидные
рубцы.
Déchirent
les
points
d'suture,
l'visage
de
mes
frères
tués
dans
mes
polaroïds
Разрывают
швы,
лица
моих
убитых
братьев
на
моих
полароидах.
Ils
plongent
dans
les
regards
vides
Они
смотрят
пустыми
взглядами.
Embaument
les
caisses
comme
la
weed
Наполняют
динамики,
как
травка.
Le
rap
français
a
la
bouche
pleine
#MesCouillesSontVides
Французский
рэп
полон
дерьма
#МоиЯйцаПусты.
Ils
ont
tous
bu
mes
flows,
maintenant
il
se
prennent
tous
pour
des
druides
Они
все
напились
моих
рифм,
теперь
все
возомнили
себя
друидами.
Narcissique
à
la
plume
cupide,
stupide,
que
mon
son
te
guide
Самовлюбленный
с
жадной,
глупой
ручкой,
пусть
мой
звук
ведет
тебя.
C'est
le
son
des
générations
75-77
Это
звук
поколений
75-77.
Pour
lui
tapez
le
18,
pour
moi
tapez
le
17
Для
него
наберите
18,
для
меня
наберите
17.
J'veux
donner
de
la
force
à
toutes
ces
générations
Я
хочу
дать
силу
всем
этим
поколениям.
Mon
son
les
a
vu
grandir
déchaînant
les
passions
Мой
звук
видел,
как
они
росли,
разжигая
страсти.
Je
chante
avec
mes
tripes,
mes
folies,
ma
réflexion
Я
пою
своими
потрохами,
своим
безумием,
своими
размышлениями.
Y'a
pas
un
classique
qu'j'n'ai
pas
fait
sans
la
pression
Нет
ни
одного
классического
трека,
который
я
бы
не
сделал
под
давлением.
Les
vérités
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
Истины
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук.
La
qualité
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
(mon
son)
Качество
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук
(мой
звук).
Chirurgien
du
son,
scalpel
sur
feuille
blanche
Хирург
звука,
скальпель
на
чистом
листе.
J'dissèque
la
nature
humaine
tel
un
cours
de
science
Я
препарирую
человеческую
природу,
как
на
уроке
естествознания.
J'sais
que
j'vendrai
plus
quand
j'serai
entre
quatre
planches
Я
знаю,
что
буду
продаваться
лучше,
когда
буду
лежать
в
гробу.
Ils
pensaient
que
j'avais
coulé,
ma
kalash
est
étanche
Они
думали,
что
я
утонул,
но
мой
калашников
водонепроницаем.
Mon
son
les
dérange,
coupable
de
tant
de
tueries
Мой
звук
их
беспокоит,
виновник
стольких
убийств.
J'vais
griller
la
relève
comme
un
curé
dans
une
nurserie
Я
сожгу
смену,
как
священник
в
яслях.
Souviens-toi
premier
album
freestyle,
dinguerie
Помнишь
первый
альбом
фристайла,
безумие?
Transporte
les
banlieusards
depuis
à
l'ancienne
tah
les
XXX
Переносит
жителей
пригородов
с
тех
пор,
как
в
старые
добрые
времена,
блин,
XXX.
Vitry
phénomène,
dictateur
de
la
bande
FM
Витри
- феномен,
диктатор
FM-волн.
Mon
son
a
grandi,
les
cellules
et
les
promenades
de
Fresnes
Мой
звук
вырос
в
камерах
и
прогулках
по
Френу.
J'bosse
plus
que
ce
sale
nègre
de
Guerlain
Я
работаю
больше,
чем
этот
грязный
ниггер
из
Guerlain.
C'est
l'chant
du
coton
qui
t'étrangle
avec
ses
chaînes
Это
песня
хлопка,
которая
душит
тебя
своими
цепями.
Je
suis
l'game,
j'attise
l'amour
et
la
haine
Я
- игра,
я
разжигаю
любовь
и
ненависть.
Commme
P-Square:
"again
and
again
and
again"
Как
P-Square:
"снова
и
снова,
и
снова".
J'baise
leur
son
quand
je
veux
tel
un
plan
de
5 à
7
Я
имею
их
звук,
когда
захочу,
как
интрижку
с
5 до
7.
Pour
lui
tapez
le
18,
pour
moi
tapez
le
17
Для
него
наберите
18,
для
меня
наберите
17.
J'veux
donner
de
la
force
à
toutes
ces
générations
Я
хочу
дать
силу
всем
этим
поколениям.
Mon
son
les
a
vu
grandir
déchaînant
les
passions
Мой
звук
видел,
как
они
росли,
разжигая
страсти.
Je
chante
avec
mes
tripes,
mes
folies,
ma
réflexion
Я
пою
своими
потрохами,
своим
безумием,
своими
размышлениями.
Y'a
pas
un
classique
qu'j'n'ai
pas
fait
sans
la
pression
Нет
ни
одного
классического
трека,
который
я
бы
не
сделал
под
давлением.
Les
vérités
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
Истины
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук.
La
qualité
de
mon
son,
(mon
son),
mon
son
(mon
son)
Качество
моего
звука,
(мой
звук),
мой
звук
(мой
звук).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni Mkouboi, Richie Beats
Attention! Feel free to leave feedback.