Lyrics and translation Rohff - On va le faire
J'ai
l'art
et
la
manière
de
m'en
sortir
sans
C.V
У
меня
есть
искусство
и
способ
обойтись
без
C.
V.
Mon
studio
capte
pas
mais
je
sais
que
vous
me
recevez
Моя
студия
не
улавливает,
но
я
знаю,
что
вы
меня
принимаете
Qui
est
l'exemple?
Hein!
Si
tu
savais
Кто
является
примером?
Да!
Если
бы
ты
знал,
Il
est
question
de
rap
et
de
mort,
un
fan
pourrait
me
sauver
Речь
идет
о
рэпе
и
смерти,
фанат
может
спасти
меня
Même
baillonait,
la
vérité
s'évadait
de
ma
bouche
Даже
зевнул,
правда
вырвалась
из
моих
уст.
Dans
le
noir
les
yeux
violets,
je
compte
mon
biff
infra-rouges
В
темноте
с
фиолетовыми
глазами
я
считаю
свой
инфракрасный
Бифф
Squatter
le
banc
de
touche
n'est
pas
de
mon
ressort
Приседание
на
боковую
скамейку
не
в
моей
компетенции
J'essore,
l'éponge
du
vécu
par
la
sueur
de
mon
sort,
trop
fort
Я
сжимаю
губку,
пережитую
потом
моего
заклинания,
слишком
сильно
Je
suis
pas
né
dans
le
confort,
enfant
des
bidons-villes
Я
родился
не
в
комфорте,
дитя
городов-канистр.
Implanter
tous
ce
décor
où
l'avenir
est
stérile
Внедрить
все
эти
декорации
там,
где
будущее
бесплодно
Rien
à
foutre
de
Sarko
nous
trouvent
puérils
Плевать,
что
Сарко
считает
нас
ребяческими
Quand
les
nécessités
nous
contraignent
à
faire
des
truques
débiles
Когда
потребности
вынуждают
нас
совершать
глупые
махинации
T'es
pas
dans
la
bonne
voie
mais
dans
le
sens
de
l'humour
Ты
не
на
правильном
пути,
но
с
чувством
юмора.
Famille
nombreuse,
on
fait
la
queue
pour
gratter
de
l'amour
Большая
семья,
мы
стоим
в
очереди,
чтобы
поцарапать
любовь
Chacun
sa
direction,
livraient
à
nous
même
Каждому
свое
направление,
доставляли
нам
даже
On
a
beau
l'insulter
de
chienne,
la
vie
sans
elle,
on
serait
plus
les
mêmes
Как
бы
мы
ни
оскорбляли
ее,
сука,
жизнь
без
нее
была
бы
более
одинаковой
S'en
sortir
en
banlieue,
on
peut
le
faire
Справившись
с
этим
в
пригороде,
мы
можем
это
сделать
Même
si
ce
n'est
pas
le
bon
lieu,
on
va
le
faire
Даже
если
это
не
то
место,
мы
собираемся
это
сделать
Inch
Allah,
on
va
tous
se
refaire
Инч,
Аллах,
мы
все
сделаем
заново
Ma
soeur,
mon
frère,
on
va
le
faire,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сделаем
это,
мы
сделаем
это
On
a
la
foi,
la
richesse
de
la
misère
У
нас
есть
вера,
богатство
страданий
Les
yeux
de
la
banlieue,
on
voit
claire
Глазами
пригорода
видно,
как
ясно
On
assume
notre
sort,
on
va
tous
se
refaire
Мы
решаем
нашу
судьбу,
мы
все
сделаем
заново.
Ma
soeur,
mon
frère,
on
est
fort,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сильны,
мы
сделаем
это
Je
vis
mon
temps
en
confondant
les
jours
et
les
semaines
Я
живу
своим
временем,
путая
дни
и
недели
Nos
chemins
sont
caillouteux
mais
on
a
pas
tous
les
mêmes
semelles
Наши
пути
каменистые,
но
у
нас
не
у
всех
одинаковые
подошвы
Les
gens
kiffent
le
sommeil
pour
s'abriter
dans
leur
rêves
Люди
тратят
время
на
сон,
чтобы
укрыться
в
своих
снах
Pour
moi,
la
mort
est
délivrance
car
dans
l'aù-delà,
je
serai
plus
célèbre
Для
меня
смерть-это
избавление,
потому
что
в
загробной
жизни
я
буду
более
знаменитым
Le
temps
n'attend
pas
les
remises
en
question
Время
не
ждет
вопросов
Vu
que
les
réponses
ne
souffle
pas
les
saisons
Учитывая,
что
ответы
не
выдувают
времена
года
Pure
produit
des
passions,
décuplant
les
péchés
Чистое
порождает
страсти,
умножая
грехи
в
десять
раз
Compter
depuis
la
création,
qui
est
en
mesure
de
me
juger
Считая
с
момента
сотворения,
кто
способен
судить
меня
Enfermer
dans
ma
réalité
en
train
de
purger
Запереться
в
моей
реальности
на
чистке
Prend
pour
goût
la
liberté
ne
tient
pas,
pas
le
droit
de
se
palucher
Принимает
во
вкус
свободу,
не
удерживается,
не
имеет
права
на
себя
Crise
d'identité
à
n'en
plus
savoir
où
se
réfugier
Кризис
идентичности,
когда
вы
больше
не
знаете,
где
найти
убежище
Sexe,
drogue,
tristesse,
stress
deviennent
notre
Q.G
Секс,
наркотики,
грусть,
стресс
становятся
нашим
Q.
G
Les
yeux
partagés
entre
l'oseille,
les
femmes
et
je
t'en
prie
de
loucher
Глаза,
разделенные
между
щавелем,
женщинами
и,
пожалуйста,
щурите
Addicte
aux
vertiges,
vivant
la
nuit
percher
Зависимый
от
головокружения,
живущий
ночью
на
взгорке
Détruire
sa
vie
est
mieux
que
de
se
faire
chier
Разрушить
ее
жизнь
лучше,
чем
облажаться
Passer
la
bague
au
divorce
demeure
toujours
un
projet
Передача
кольца
на
развод
по-прежнему
остается
проектом
Mariage,
enfant
les
concernaient,
les
passes
pour
des
privilégiés
Их
заботили
брак,
дети,
пропуска
для
привилегированных
Très
peu
se
sente
à
leur
place,
le
coeur
léger
Очень
немногие
чувствуют
себя
на
своих
местах
с
легким
сердцем
Chacun
sa
direction,
livraient
à
nous
même
Каждому
свое
направление,
доставляли
нам
даже
On
a
beau
l'insulter
de
chienne,
la
vie
sans
elle,
on
serait
plus
les
mêmes
Как
бы
мы
ни
оскорбляли
ее,
сука,
жизнь
без
нее
была
бы
более
одинаковой
S'en
sortir
en
banlieue,
on
peut
le
faire
Справившись
с
этим
в
пригороде,
мы
можем
это
сделать
Même
si
ce
n'est
pas
le
bon
lieu,
on
va
le
faire
Даже
если
это
не
то
место,
мы
собираемся
это
сделать
Inch
Allah,
on
va
tous
se
refaire
Инч,
Аллах,
мы
все
сделаем
заново
Ma
soeur,
mon
frère,
on
va
le
faire,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сделаем
это,
мы
сделаем
это
On
a
la
foi,
la
richesse
de
la
misère
У
нас
есть
вера,
богатство
страданий
Les
yeux
de
la
banlieue,
on
voit
claire
Глазами
пригорода
видно,
как
ясно
On
assume
notre
sort,
on
va
tous
se
refaire
Мы
решаем
нашу
судьбу,
мы
все
сделаем
заново.
Ma
soeur,
mon
frère,
on
est
fort,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сильны,
мы
сделаем
это
One
love
à
ma
famille
et
mon
équipe
Одна
любовь
моей
семье
и
моей
команде
Que
Dieu
me
guide
et
me
laisse
voir
grandir
mes
petits
Пусть
Бог
направит
меня
и
позволит
мне
увидеть,
как
растут
мои
дети
Venant
d'Afique
on
reprend
tout
après
on
est
quitte
Приезжая
из
Афика,
мы
возвращаемся
ко
всему
после
того,
как
нас
покинут
Elles
veulent
l'amour
en
centimètres
ou
en
liquide
Они
хотят
любви
в
сантиметрах
или
в
деньгах
Je
me
tue
au
sport,
rap
jusqu'au
dernier
souffle
Я
убиваю
себя
спортом,
рэпом
до
последнего
вздоха
Mon
esprit
souffre,
donne
de
la
force
à
ceux
qui
souffrent
Мой
разум
страдает,
дает
силу
тем,
кто
страдает
On
parle
de
dîn,
quelques
minutes
après
de
tasses-pé
Мы
говорим
об
ужине
через
несколько
минут
после
того,
как
выпили
несколько
чашек.
Tu
sais
comment
on
est,
comment
on
fait
quand
tout
le
monde
te
respecte
Ты
знаешь,
как
мы
себя
ведем,
как
поступаем,
когда
все
тебя
уважают.
On
est
pas
du
genre
à
s'appitoyer
sur
notre
sort
Мы
не
из
тех,
кто
жалеет
о
своей
судьбе
Mais
à
suer
dans
la
merde,
c'est
marche
ou
crève
Но
потеть
в
дерьме-это
либо
ходить,
либо
умирать
Tu
te
demerdes,
tu
va
le
faire
Ты
сдаешься,
ты
это
сделаешь
S'en
sortir
en
banlieue,
on
peut
le
faire
Справившись
с
этим
в
пригороде,
мы
можем
это
сделать
Même
si
ce
n'est
pas
le
bon
lieu,
on
va
le
faire
Даже
если
это
не
то
место,
мы
собираемся
это
сделать
Inch
Allah,
on
va
tous
se
refaire
Инч,
Аллах,
мы
все
сделаем
заново
Ma
soeur,
mon
frère,
on
va
le
faire,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сделаем
это,
мы
сделаем
это
On
a
la
foi,
la
richesse
de
la
misère
У
нас
есть
вера,
богатство
страданий
Les
yeux
de
la
banlieue,
on
voit
claire
Глазами
пригорода
видно,
как
ясно
On
assume
notre
sort,
on
va
tous
se
refaire
Мы
решаем
нашу
судьбу,
мы
все
сделаем
заново.
Ma
soeur,
mon
frère,
on
est
fort,
on
va
le
faire
Моя
сестра,
мой
брат,
мы
сильны,
мы
сделаем
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steevie Legenty, Housni M Kouboi
Attention! Feel free to leave feedback.