Rohff - Pas de héros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Pas de héros




S'agit de vivre par les armes, par le vol, et la violence!
Речь идет о жизни с помощью оружия, грабежей и насилия!
VVouloir casser le système, rançonner le système se faire briser par le système.
Я хотел бы сломать систему, заставить систему быть сломанной системой.
Pas de Héros, ROH2F, pas de héros
Нет героев, ROH2F, нет героев
Comme dit Jacques Mes': Ya pas de héros dans la criminalité .
Как сказал Жак мес: в преступлениях нет героев .
Une spécial pour nos marginaux rusé, que l'isolement veut usé, brisé, par le systéme éguisé
Специально для наших хитрых маргиналов, которых изоляция хочет изношать, разрушать, исправлять систему
Faites entrer les accusés, qui ne pense qu'à dévalisé les banques, les brinks, les coffres de gens aisés
Пригласите обвиняемых, которые думают только о том, чтобы ограбить банки, Бринки, казну состоятельных людей
Les néanties, les plus vieux au bord de la crise cardiaque, faut pas qu't'es les yeux frileux entre cavales et fusillades...
Младенцы, самые старые из них, находящиеся на грани сердечного приступа, не должны видеть, как у тебя дрожат глаза между побегами и перестрелками...
Transporté par le car cellulaire, escorté par l'G.I.G.N qui redoute une evasion spectaculaire
Перевозится на сотовом автомобиле в сопровождении G. I. G. N, который боится эффектного уклонения
Plongés dans le comas du milieu, dérisoires les gangsters, notoiresè, ils voient aucune gloire à être le plus recherché du territoire
Погруженные в срединную кому, ничтожные гангстеры, печально известные ... они не видят никакой славы в том, чтобы быть самым разыскиваемым на территории
Pisté toute l'année, soupçonnné d'vivre au dssus d'ses moyens
За ним следят круглый год, подозревают, что он живет не по средствам
On a beau cacher les activités, blanchir le butin, toujours un témoin, une putain
Мы хорошо скрываем действия, отмываем добычу, всегда являемся свидетелем, шлюхой
Faut tous les faires si t'en butte un
Нужно жизни, если тебе присуща одна
On s'bat pour une cause assume notre instinct
Мы боремся за дело, которое берет на себя наш инстинкт.
Aux générations sacrifiées, pas de héros
Поколениям, принесенным в жертву, нет героев
Dans la criminalité, pas de héros
В преступлениях нет героев
Dans la marginalité, pas de héros
В маргинальности нет героев
Petit frére, croit moi, pas de héros
Братишка, поверь мне, никаких героев нет.
Va dire aux jeunes facinés par le ghettos, pas de héros
Иди и скажи молодым людям, которых окружают гетто, никаких героев.
Dans la criminalité, pas de héros
В преступлениях нет героев
Dans la marginalité, pas de héros
В маргинальности нет героев
Petit frére, croit moi, pas de héros
Братишка, поверь мне, никаких героев нет.
Que tu veut survivre, au bout du rouleau, recyclé dans un ptit bolot
Что ты хочешь выжить в конце рулона, переработанный в болото
Sorti du troupeau, Yo, Va te faire enculo
Вырвись из стада, Йоу, иди, сделай себе задницу
A l'ecart des baltringues, ça trinque entre parrain et kaïd, défiant le danger
В отдалении от балтрингов это колеблется между крестным отцом и Каидом, бросая вызов опасности
En quête de sous et d'adrénaline, sous cocaïne, trouve un supterfuge aux assises
В поисках наркотика и адреналина, употребляя кокаин, находите средство защиты на сиденьях
Prendre en otage un juge, c'est se réfugié derrière la justice.
Взять в заложники судью - значит укрыться от правосудия.
La liberté ne tient que sur des gros risques ou sur les plaidoiries des meilleurs avocats pénalistes
Свобода основана только на больших рисках или на доводах лучших адвокатов по уголовным делам
IREALISTE, ton mode de vie aucune fiabilité, on se fait doublé, fumé au moindre signe de fébrilité.
ИРАЛИСТ, твой образ жизни ненадежен, нас удваивают, курят при малейших признаках лихорадочности.
La rigidité des caractères dressent les uns contres les autres, le 11-43 siffle les fautes entre orgeuil et paranoïa
Жесткость характеров граничит друг с другом, 11-43-й выпускает ошибки между оргией и паранойей
Tu connait la chanson et ses instruments, ton assoc' peut donner le feu vert pour honorer le réglement
Ты знаешь песню и ее инструменты, и твой партнер может дать добро на соблюдение правил
Et yo' l'argent pour seul argument, sans foi ni loi
И деньги за единственный аргумент, без веры и закона
Rien d'héroïque exécuté quelqu'un de sang froid
Ничего героического в том, чтобы хладнокровно казнить кого-то
Aux générations sacrifiées, pas de héros
Поколениям, принесенным в жертву, нет героев
Dans la criminalité, pas de héros
В преступлениях нет героев
Dans la marginalité, pas de héros
В маргинальности нет героев
Petit frére, croit moi, pas de héros
Братишка, поверь мне, никаких героев нет.
Va dire aux jeunes facinés par le ghettos, pas de héros
Иди и скажи молодым людям, которых окружают гетто, никаких героев.
Dans la criminalité, pas de héros
В преступлениях нет героев
Dans la marginalité, pas de héros
В маргинальности нет героев
Petit frére, croit moi, pas de héros
Братишка, поверь мне, никаких героев нет.
Dans ce pays d'exploiteurs la loi manque de moralité
В этой стране эксплуататоров закону не хватает морали
La taule porte atteinte à la dignité
Тюремное заключение ущемляет достоинство
Bonne qu'à faire des légumes, des bêtes deconectées
Хорошо, что вы готовите овощи, животных, которых не нужно выращивать
Parfois tromatisées d'être remit en liberté
Иногда обманываются тем, что их выпускают на свободу
J'insulte le travail de proc' dépourvu d'misericorde
Я оскорбляю работу, в которой нет мизерикорда
Hommage aux détenues qu'on finit suspendus au bout d'une corde
Дань уважения женщинам-заключенным, которых вешают на веревке
Combien peuvent tenir au choc emotionnel?
Сколько может выдержать эмоциональный шок?
Combien s'remettent de ses années d'réclusion criminel?
Кто из них оправился от долгих лет тюремного заключения?
Bousculer au maximum de notre haine, du désespoir
Изо всех сил давить на нашу ненависть, отчаяние
Tu peut lire entre les lignes des couloirs de Fresnes
Ты можешь читать между линиями коридоров фреска
Une pensée pour ta bien aimée qui continue d'y croire
Мысль о твоей любимой, которая продолжает верить в это
Oubliant même pourquoi elle t'aime, blasée par la routine du parloir
Даже забыв, почему она любит тебя, измученная рутиной в гостиной





Writer(s): Medeline, Rohff


Attention! Feel free to leave feedback.