Rohff - Premier sur l'ghetto - translation of the lyrics into German

Premier sur l'ghetto - Rohfftranslation in German




Premier sur l'ghetto
Erster im Ghetto
Pour les amateurs de haine qui ont l'embrouille facile,
Für die Hassliebhaber, die leicht Streit suchen,
Les violents les solides, fuck les mecs fragiles,
Die Gewalttätigen, die Starken, fick die schwachen Typen,
Sous le volant une groupille t'inquiètes j'suis agile,
Unterm Lenkrad ein Stift, keine Sorge, ich bin flink,
Un brolik un gros bide pourri m'a fait un tajin
'Ne Knarre, ein fetter, mieser Wanst hat mich reingelegt,
Insolite mon espèce en voie de disparition,
Ungewöhnlich, meine Art ist vom Aussterben bedroht,
Tsé les couilles ils s'y connaissent dès leurs apparitions,
Weißt du, die mit Eiern, die kennen sich aus, sobald sie auftauchen,
La pitié désactivée par le beef motivé
Das Mitleid, deaktiviert durch motivierten Beef [Streit],
Avec de l'acier et du ciment on peut cultiver,
Mit Stahl und Zement kann man anbauen,
L'amitié tape la fuite dès que ca commence a chiffrer,
Die Freundschaft haut ab, sobald es ums Geld geht,
Le vécu on le cavale pas en vue d'se faire archiver,
Das Erlebte, man läuft damit nicht herum, um archiviert zu werden [eingelocht/getötet],
Y'a des daronnes qui coupent la came c'est à r'chiffrer,
Es gibt Mütter, die den Stoff strecken, das ist unglaublich,
On acclame nos frères muses c'est des anciens givrés,
Wir feiern unsere Brüder, das sind alte Verrückte [Harte Kerle],
Vendredi les ient-cli viennent la près d'chez moi on leur dit d'apprendre la fatiha ne plus fumer n'importe quoi,
Freitags kommen die Kunden hierher, in meine Nähe, wir sagen ihnen, sie sollen die Fatiha lernen, nicht mehr irgendeinen Mist rauchen,
Dans leurs poussettes nos p'tits lèvent le doigt aux condés
In ihren Kinderwagen zeigen unsere Kleinen den Bullen den Finger,
Avec un p'tit sourire on fais zerma de les gronder
Mit einem kleinen Lächeln tun wir so, als würden wir sie ausschimpfen.
ROH2F le son le plus joué dans l'ghetto
ROH2F, der meistgespielte Sound im Ghetto
(Elle veulent le connaitre) comme les chiffres gagnants du lotto
(Sie [die Frauen] wollen ihn kennen) wie die Lotto-Gewinnzahlen
ROH2F j'ai la banlieue dans la peau
ROH2F, ich hab die Banlieue [Vorstadt/Ghetto] unter der Haut
(J'suis dans l'9-4) comme un V12 sous l'capot
(Ich bin im 9-4) wie ein V12 unter der Haube
On reste pas loin du quartier
Wir bleiben nicht weit vom Viertel weg
Comme si on allait nous le barber
Als ob man es uns klauen würde
Un local, un épicier pour ameubler le bourbier
Ein Lokal, ein Tante-Emma-Laden [Dealer-Treff?], um den Sumpf hier einzurichten.
La voiture enfumée de beu
Das Auto voller Grasrauch
Les voisins appellent les pompiers
Die Nachbarn rufen die Feuerwehr
Le ski fait tellement pleurer la rage
Das Ski [Koks] lässt die Wut so weinen [macht einen rasend/fertig]
Qu
Dass





Writer(s): Moore,tood, Housni M Kouboi, Moore, Tood


Attention! Feel free to leave feedback.