Rohff - Qui est l'exemple ? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rohff - Qui est l'exemple ?




Qui est l'exemple ?
Who is the Example?
Eh, eh, eh, eh
Yo, yo, yo, yo
Ouais, toi qui m'écoute
Yeah, you listening right now
Eh, eh, eh, eh
Yo, yo, yo, yo
Retiens l'message
Remember this message
Qui est l'exemple?
Who is the example?
Moi j'vais t'dire la vérité
I'm gonna tell you the truth, girl
Mais faut pas déconner
But don't mess around
Joues pas au gros bonnet
Don't act like a big shot
Tu t'f'ras détrôner
You'll get dethroned
Faudrait mieux raisonner
You'd better think straight
Non, faut pas déconner
No, don't mess around
M'la fais pas tu m'connais
Don't play dumb, you know me
N'aies pas l'air étonné
Don't act surprised
On sait tous qu'tu t'reconnais
We all know you recognize yourself
Passer sa vie à zoner
Spending your life hanging around
Racailler, consommer
Hustling, consuming
On n'peut pas cautionner
We can't condone that
T'es pas un exemple à donner
You're not an example to set
J'ai grandi en banlieue
I grew up in the suburbs
Tu peux lire la routine, l'amertume à travers la rétine de mes yeux
You can read the routine, the bitterness through the retina of my eyes
Parmi les victimes du système je suis le narrateur du pourquoi
Among the victims of the system, I am the narrator of the why
Ces modes de vie on en connaît tous la cause, mais bon, voilà quoi
We all know the cause of these lifestyles, but well, that's how it is
Faut faire quelqu'chose pour nos rej'tons
We have to do something for our offspring
Et si j't'en parle c'est parc'qu' nos mères ont les j'tons
And if I'm telling you this, it's because our mothers are worried sick
Avis à la génération d'moutons dix à la vingtaine
Heads up to the generation of sheep, from ten to twenty
Tournes le bouton, faîtes attention message très important
Turn the knob, pay attention, this message is very important
Considère ces informations comme une alerte
Consider this information as an alert
Toi t'es en pleine formation avant qu'mon pouls soit déclaré inerte
You're in full training before my pulse is declared inert
Et m'incombe d't'éviter d'courir droit à ta perte
And it's my duty to prevent you from running straight to your doom
Dans c'monde blessé d'illusions la plaie bien ouverte
In this world wounded by illusions, the wound wide open
En plus de la télévision et l'influence que porte le mauvais exemple
On top of television and the influence of bad examples
Sur l'bitume, l'engrenage est de plus en plus ample
On the streets, the cycle is getting wider and wider
Mais qui est l'exemple?
But who is the example?
Est-c'celui qui s'instruit, s'détruit, en séjournant en taule, en f'sant du mal à autrui
Is it the one who educates themselves, destroys themselves, by staying in jail, by harming others
Mais qui est l'exemple?
But who is the example?
Celle qui s'instruit, s'détruit, en pensant qu'à s'divertir d'mecs et d'boîtes de nuit
The one who educates herself, destroys herself, thinking only of having fun with guys and nightclubs
Eh eheheh, ohoh oh
Eh eheheh, ohoh oh
Mais faut pas déconner (Mais qui est l'exemple?)
But don't mess around (But who is the example?)
Joues pas au gros bonnet
Don't act like a big shot
Tu t'f'ras détrôner (Qui?)
You'll get dethroned (Who?)
Faudrait mieux raisonner (Qui, hein?)
You'd better think straight (Who, huh?)
Non, faut pas déconner (Mais qui est l'exemple?)
No, don't mess around (But who is the example?)
M'la fais pas tu m'connais
Don't play dumb, you know me
N'aies pas l'air étonné (Qui?)
Don't act surprised (Who?)
On sait tous qu'tu t'reconnais (Hein?)
We all know you recognize yourself (Huh?)
Passer sa vie à zoner
Spending your life hanging around
Racailler, consommer
Hustling, consuming
On n'peut pas cautionner
We can't condone that
T'es pas un exemple à donner
You're not an example to set
Mais qui est l'exemple?
But who is the example?
À tous les grands frères, toutes les grandes sœurs
To all the big brothers, all the big sisters
Servons d'modèle à nos p'tits frères, à nos p'tites sœurs, Rohff l'avertisseur
Let's be role models for our little brothers, our little sisters, Rohff the warner
J'ai fait des conn'ries de grandes envergures
I've done some big mistakes
Mais faut bien qu'on change un jour, même si c'est hyper dur
But we have to change one day, even if it's super hard
File dans l'droit ch'min, trace ta route, ne te retournes pas
Walk the straight path, make your way, don't turn back
Chacun sa chance pour certains la roue ne tourne pas, ne fume pas, ne t'saoules pas
Everyone has their chance, for some the wheel doesn't turn, don't smoke, don't get drunk
Pour ta maman et ton avenir va à l'école ne déconnes pas, ne traînes pas
For your mom and your future, go to school, don't mess around, don't hang around
Rien à gratter à part des problèmes d'argent sale et d'embrouilles, tu deviens aigri tel un hyène
Nothing to scratch except problems of dirty money and trouble, you become bitter like a hyena
La rue n'abrite que des bêtes féroces comme Alien
The street is home to only ferocious beasts like Alien
Crois-en mon expérience, j'ai la philosophie de la haine
Believe my experience, I have the philosophy of hate
Y'a pas d'destin en commun, fille ou garçon, nous sommes les parents de demain, Inch'Allah attention
There's no common destiny, girl or boy, we are the parents of tomorrow, Inch'Allah be careful
Du bon exemple faut s'identifier, il faut s' méfier du moraliste d'un jour
We must identify with the good example, we must beware of the one-day moralist
Une fois contaminé on d'vient sourd (ouais)
Once contaminated, we become deaf (yeah)
On t'fait dealer, croquer c'est pas une couverture
They make you deal, crunch, it's not a cover
Combien d'années dure la vie d'un voyou à moins d's'faire condamner?
How many years does the life of a thug last unless they get condemned?
On donne des bons conseils aux nouvelles générations
We give good advice to the new generations
Tandis qu'les cons essaient de troubler nos opérations
While idiots try to disrupt our operations
Chacun' d'mes phrases coûte cher
Each of my sentences is expensive
Si j'te raconte de la merde ça peut t'coûter très cher
If I tell you crap it can cost you dearly
J'compte pas passer ma vie sur l'béton, faire des gosses les voir béton
I don't plan to spend my life on concrete, make kids see them concrete
Pour quelques bâtons, à coups de bâton, leur expliquer, laisse ber-tom (Non, faut pas déconner)
For a few sticks, with sticks, explain to them, let it go (No, don't mess around)
Joues pas au gros bonnet
Don't act like a big shot
Tu t'f'ras détrôner
You'll get dethroned
Faudrait mieux raisonner
You'd better think straight
Non, faut pas déconner
No, don't mess around
M'la fais pas tu m'connais (Mais qui est l'exemple?)
Don't play dumb, you know me (But who is the example?)
N'aies pas l'air étonné (Ouais ouais)
Don't act surprised (Yeah yeah)
On sait tous qu'tu t'reconnais
We all know you recognize yourself
Passer sa vie à zoner (Qui? Qui? Han han)
Spending your life hanging around (Who? Who? Han han)
Racailler, consommer
Hustling, consuming
On n'peut pas cautionner
We can't condone that
T'es pas un exemple à donner
You're not an example to set
Passer sa vie à zoner (Mais qui est l'exemple?)
Spending your life hanging around (But who is the example?)
Racailler, consommer (Celui qui s'détruit, en séjournant en taule, en faisant du mal à autrui)
Hustling, consuming (The one who destroys themselves, by staying in jail, by harming others)
On n'peut pas cautionner (Mais qui est l'exemple, celle qui s'instruit, se détruit)
We can't condone that (But who is the example, the one who educates herself, destroys herself)
T'es pas un exemple à donner (En pensant qu'à se divertir de mecs et de boîtes de nuit)
You're not an example to set (Thinking only of having fun with guys and nightclubs)
Mais faut pas déconner (Mais qui est l'exemple?)
But don't mess around (But who is the example?)
Joues pas au gros bonnet (Celui qui s'instruit, s'détruit en séjournant en taule)
Don't act like a big shot (The one who educates themselves, destroys themselves by staying in jail)
(En faisant du mal à autrui) Tu t'f'ras détrôner (Mais qui est l'exemple, celle qui s'instruit, s'détruit)
(By harming others) You'll get dethroned (But who is the example, the one who educates herself, destroys herself)
Faudrait mieux raisonner (En pensant qu'à se divertir de mecs et de boîtes de nuit)
You'd better think straight (Thinking only of having fun with guys and nightclubs)
Non, faut pas déconner (Mais qui est l'exemple?)
No, don't mess around (But who is the example?)
M'la fais pas tu m'connais (Celui qui s'instruit, s'détruit en séjournant en taule)
Don't play dumb, you know me (The one who educates themselves, destroys themselves by staying in jail)
(En faisant du mal à autrui) N'aies pas l'air étonné (Mais qui est l'exemple, celle qui)
(By harming others) Don't act surprised (But who is the example, the one who)
(S'instruit, s'détruit)On sait tous qu'tu t'reconnais (En pensant qu'à se divertir)
(Educates herself, destroys herself) We all know you recognize yourself (Thinking only of having fun)
(De mecs et de boîtes de nuit) Passer sa vie à zoner (Hein? Qui?)
(With guys and nightclubs) Spending your life hanging around (Huh? Who?)
Racailler, consommer (Mais qui est l'exemple? Qui? Qui?)
Hustling, consuming (But who is the example? Who? Who?)
On n'peut pas cautionner (Qui est l'exemple?)
We can't condone that (Who is the example?)
T'es pas un exemple à donner (Han)
You're not an example to set (Han)
La bzen à la vingtaine (Ok)
The bzen at twenty (Ok)
Attention (Ok)
Attention (Ok)
Ok
Ok





Writer(s): Housni M'kouboi, Paul Molinier, Igor Silberstein


Attention! Feel free to leave feedback.