Lyrics and translation Rohff - Regretté
J'suis
né
poussière
et
j'repartirai
poussière
Я
родился
прахом,
и
я
снова
уйду
прахом
Et
le
soleil
se
lèvera
en
même
temps
que
la
misère,
frère
И
солнце
взойдет
одновременно
с
несчастьем,
брат.
T'es
parti,
t'étais
là
devant
moi
à
me
parler
de
Ya
Rabi
Ты
ушел,
ты
стоял
передо
мной
и
рассказывал
мне
О
я
Раби.
Tu
venais
d'te
mettre
à
faire
la
ière-pri
Ты
только
что
начал
заниматься
этим
делом.
Que
Dieu
te
préserve
des
châtiments
Да
хранит
тебя
Бог
от
наказаний
Après
la
vie
c'est
autrement
et
la
rue
perd
ses
monuments
После
жизни
все
по-другому,
и
улица
теряет
свои
памятники
Perd
ses
valeurs,
perd
ses
principes
Теряет
свои
ценности,
теряет
свои
принципы
Perd
son
respect
de
la
discipline
dans
l'illicite
Теряет
уважение
к
дисциплине
в
незаконном
Les
peines
s'alourdissent
des
assises
aux
cercueils
Наказания
отяжелели
от
сидения
у
гробов
Un
article
en
page
faits
divers,
une
hajja
en
deuil
Статья
на
странице
разные
факты,
Скорбящая
хаджа
Les
femmes
de
la
famille
autour
pour
la
soutenir
Женщины
в
семье
вокруг,
чтобы
поддержать
ее
Du
chagrin
de
son
fils
qu'elle
a
vu
sortir
От
горя
из-за
своего
сына,
которого
она
видела
Pour
plus
jamais
revenir
Чтобы
никогда
больше
не
возвращаться
Parti
trop
tôt,
sans
dire
au
revoir
à
la
famille,
aux
potos
Ушел
слишком
рано,
не
попрощавшись
с
семьей,
потосом
Une
lumière
éteinte
dans
le
ghetto
Погасший
свет
в
гетто
En
souvenir
que
des
photos,
encore
plus
triste
en
vidéo
На
память
приходят
только
фотографии,
еще
более
грустные
на
видео
Les
quartiers
désunis
s'réunissent,
pour
saluer
ta
mémoire
Разъединенные
кварталы
собираются
вместе,
чтобы
почтить
твою
память
Enumérer
tes
qualités,
raconter
tes
histoires
partagées
avec
toi
Перечислите
свои
качества,
расскажите
свои
истории,
которыми
вы
поделились
Je
m'étais
pas
rendu
compte
à
quel
point
j'tenais
à
toi
Я
не
понимал,
как
сильно
я
к
тебе
привязан.
Et
c'est
toujours
comme
ça,
ton
visage
et
ta
voix
me
hantent,
frère
И
это
всегда
так,
твое
лицо
и
твой
голос
преследуют
меня,
брат.
Ta
personnalité
me
manque
Я
скучаю
по
твоей
личности.
On
n'était
pas
du
même
milieu,
t'étais
plus
vieux
Мы
были
не
из
одной
семьи,
ты
был
старше.
C'est
peut-être
pour
ça
qu'on
s'appréciait
mieux
Возможно,
именно
поэтому
мы
ценили
друг
друга
лучше
T'étais
prêt
à
tout
pour
moi
Ты
был
готов
на
все
ради
меня.
Au
point
de
cartonner
en
bécane
en
venant
bouger
pour
moi,
en
rap
t'écoutais
que
moi
До
такой
степени,
что
я
болтал
без
умолку,
когда
приходил
ко
мне,
когда
ты
слушал
рэп,
а
я
слушал
тебя.
J'ai
pas
vu
ta
mille-fa,
que
Dieu
les
protège
j'suis
dégouté
d'moi
Я
не
видел
твою
тысячу
ФА,
да
хранит
их
Бог,
я
отвратителен
от
себя.
Que
Dieu
me
pardonne,
SubhanAllah
à
quel
point
les
épreuves
peuvent
affaiblir
un
homme
Да
простит
меня
Бог,
Субханалла,
насколько
тяжелые
испытания
могут
ослабить
человека
C'est
fou
c'que
j'regrette
mais
sur
le
Coran
de
la
Mecque
que
j'étais
là
sans
y
être
Это
безумие,
о
котором
я
сожалею,
но
по
Корану
Мекки
я
был
там,
не
будучи
там
Mais
c'est
Dieu
qui
veut,
parler
de
toi
me
fait
rougir
les
yeux
Но
этого
хочет
Бог,
говоря
о
тебе,
у
меня
краснеют
глаза.
Toujours
une
dua
pour
ton
âme,
j'espère
te
revoir
dans
les
cieux
Всегда
дуа
для
твоей
души,
я
надеюсь
снова
увидеть
тебя
на
небесах
T'étais
un
grand
Monsieur,
respecté
même
par
la
police,
courageux
Ты
был
великим
джентльменом,
уважаемым
даже
полицией,
смелым.
Beau
gosse
comme
ton
fils,
malgré
le
train
de
vie,
tu
le
ramenais
faire
du
poney
Такой
красавчик,
как
твой
сын,
несмотря
на
то,
что
жил
на
поезде,
ты
приводил
его
на
пони.
Si
on
refusait
pas
t'allais
tout
lui
donner
Если
бы
мы
не
отказались,
ты
бы
отдал
ей
все,
что
мог.
Tu
savais
pas
lire
mais
avec
toi
on
apprenait
Ты
не
умела
читать,
но
с
тобой
мы
учились
Un
mec
fiable,
juste
un
regard
on
s'comprenait
Надежный
парень,
просто
с
первого
взгляда
мы
поняли
друг
друга.
Toujours
le
sang
froid,
jamais
froid
aux
yeux
Всегда
хладнокровен,
никогда
не
холоден
в
глазах
Habile
aux
têtes
à
queue,
aux
roues
arrières,
même
à
deux
du
9-4
au
9-2
Умелый
с
хвостовыми
головками,
задними
колесами,
даже
с
двумя
с
9-4
по
9-2
Je
m'en
bats
les
douilles
qu'il
était
dangereux
d'marcher
avec
toi
à
cause
des
embrouilles
Мне
плевать,
что
было
опасно
ходить
с
тобой
из-за
путаницы.
On
insulte
pas
un
mort
qu'il
soit
bon
ou
mauvais
Мы
не
оскорбляем
мертвого,
хороший
он
или
плохой.
Dans
mon
camp
ou
dans
l'tien
qu'ils
reposent
en
paix
В
моем
лагере
или
в
твоем,
чтобы
они
покоились
с
миром
Là
où
ils
sont
ils
pensent
plus
à
la
vie
Там,
где
они
находятся,
они
больше
думают
о
жизни
Et
s'ils
pouvaient
revenir
ce
serait
pour
gagner
leur
place
au
Paradis
И
если
бы
они
могли
вернуться,
это
было
бы
для
того,
чтобы
завоевать
свое
место
в
раю
On
s'entre-fume
mais
c'est
le
système
qui
nous
met
à
dos
Мы
курим
друг
с
другом,
но
это
система,
которая
ставит
нас
в
тупик
J'rends
hommage
aux
nhommes-bo
comme
Arafat
ou
Nordo
Я
отдаю
дань
уважения
мужчинам-бо,
таким
как
Арафат
или
Нордо
Que
Dieu
les
préserve
du
feu
de
l'Enfer
Да
сохранит
их
Бог
от
огня
Ада
C'est
pire
que
d'sentir
qu'on
va
mourir,
qu'on
peut
rien
faire
Это
хуже,
чем
чувствовать,
что
мы
умрем,
что
мы
ничего
не
сможем
сделать
Quand
j'sentais
que
t'allais
mal
et
que
t'enchainais
les
joints
Когда
я
чувствовал,
что
тебе
плохо,
и
ты
связывал
суставы
J'improvisais
un
freestyle
qui
te
redonnait
le
moral
Я
импровизировал
фристайл,
который
поднимет
тебе
настроение.
J'ai
perdu
beaucoup
de
gens,
la
plupart
violemment
Я
потерял
много
людей,
большинство
из
которых
были
насильственными
Pour
des
histoires
de
manque
de
respect
ou
d'argent
За
истории
о
неуважении
или
неуважении
к
деньгам
Ou
d'accidents
alcoolisés
ou
d'overdoses
Или
от
несчастных
случаев
с
алкоголем
или
передозировки
La
mort
met
tout
le
monde
d'accord,
fait
oublier
les
causes
Смерть
заставляет
всех
согласиться,
заставляет
забыть
о
причинах
Soit
tu
relativises,
pètes
les
plombs
ou
t'laisses
aller
Либо
ты
общаешься,
либо
расстраиваешься,
либо
отпускаешь
J'pleure
pas,
mais
mon
écriture
est
salée
Я
не
плачу,
но
мой
почерк
соленый.
À
ceux
qui
ont
perdu
leur
frère,
leur
sœur,
leur
père,
leur
maman
Тем,
кто
потерял
своего
брата,
свою
сестру,
своего
отца,
свою
маму
Leurs
enfants
sous
les
décombres
des
bombardements
Их
дети
под
обломками
бомбежек
Loin
de
la
vie
de
Paris
tout
se
passe
comme
Dieu
a
dit
Вдали
от
парижской
жизни
все
происходит
так,
как
сказал
Бог
Que
doit
être
la
souffrance,
mourir
de
maladie
Какими
должны
быть
страдания,
смерть
от
болезни
Tonton
Ahmed,
je
t'ai
vu
sur
le
lit
de
mort
Дядя
Ахмед,
я
видел
тебя
на
смертном
одре.
Ça
fait
mal
d'assister
à
l'agonie
d'un
homme
en
or
Больно
видеть
агонию
Золотого
человека
Bienveillant,
tu
m'parlais
comme
un
ami
Доброжелательный,
ты
говорил
со
мной
как
с
другом
Toujours
là
à
réconcilier
les
membres
de
la
famille
Всегда
здесь,
чтобы
примирить
членов
семьи
Tu
t'efforçais
de
nous
inculquer
les
bons
caractères
Ты
старался
привить
нам
правильные
черты
характера.
Nous
transmettre
les
vertus,
les
richesses
de
la
misère
Передайте
нам
добродетели,
богатство
страданий
Le
daron
exemplaire,
tu
parlais
toujours
calmement
Примерный
Дарон,
ты
всегда
говорил
спокойно
Malgré
le
vacarme
de
tes
nombreux
garnements
Несмотря
на
шум
твоих
многочисленных
начинок
J'l'ai
jamais
vu
se
plaindre
Я
видел,
жаловаться
Revenu
de
la
Mecque
avec
la
lumière,
il
est
parti
sans
l'éteindre
Вернувшись
из
Мекки
со
светом,
он
ушел,
не
выключив
его
Que
Dieu
facilite
ma
tante
Пусть
Бог
облегчит
мою
тетю
Chacun
son
tour
et
la
mort
nous
a
tous
mis
sur
liste
d'attente
Каждому
свой
черед,
и
смерть
поставила
нас
всех
в
список
ожидания
D'office
tous
condamnés,
c'est
douloureux
de
perdre
deux
fils
dans
la
même
année
По
своей
воле
все
осуждены,
больно
терять
двух
сыновей
в
одном
году
C'est
pour
la
mère
de
Mamad,
Bassirou
Doucouré
Это
для
матери
Мамада,
Бассиру
Дукуре
Salam
à
la
famille
de
Lassana
Touré
Салам
семье
Лассаны
туре
Vrais
bonhommes
respect,
depuis
qu'ils
sont
plus
là
c'est
plus
pareil,
reposez
en
paix
Настоящие
парни
уважение,
поскольку
их
больше
нет,
это
больше
похоже,
отдыхайте
с
миром
Pour
Saïd,
de
Chevilly
à
Athis-Mons
Для
Саида,
от
Шевилли
до
Атис-Монса
Même
en
prison
t'avais
besoin
de
mon
on-s
Даже
в
тюрьме
Ты
нуждался
в
моей
помощи.
Et
j'aurais
tant
voulu
que
t'écoutes
celui-ci
И
мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
послушал
это.
Tu
nous
as
quitté
derrière
les
barreaux
en
semi
Ты
оставил
нас
за
решеткой
в
полуфинале.
On
croit
pas
au
suicide,
l'Imam
qui
t'a
lavé
nous
a
dit
que
t'étais
beau
Мы
не
верим
в
самоубийство.
Имам,
который
тебя
вымыл,
сказал
нам,
что
ты
прекрасен.
Le
visage
reposé
car
t'étais
bon
Лицо
отдохнуло,
потому
что
ты
был
хорош.
Tu
partageais
ton
cœur
comme
du
pain
Ты
разделял
свое
сердце,
как
хлеб.
Sans
te
connaître
je
t'ai
senti
mieux
que
du
parfum
Не
зная
тебя,
я
чувствовал
тебя
лучше,
чем
духи.
T'achetais
mes
CD
par
20
pour
les
offrir
dans
la
rue
Ты
покупал
мои
компакт-диски
за
20,
чтобы
раздавать
их
на
улице.
J'réalise
toujours
pas
qu'ici
bas
j'te
verrais
plus
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
что
здесь,
внизу,
я
больше
не
увижу
тебя.
Quand
mon
regard
était
gris,
tu
m'ramenais
du
soleil
Когда
мой
взгляд
был
серым,
ты
возвращал
меня
от
солнца
J'me
souviens
du
Laser
Quest,
des
vacances
à
Marseille
Я
помню
Laser
Quest,
отпуск
в
Марселе
Tu
me
disais
"t'inquiète
Housni
y
a
plein
de
gens
qui
t'aiment
Ты
говорил
мне:
"не
волнуйся,
Хоусни,
там
много
людей,
которые
тебя
любят".
Tu
leur
donnes
de
la
force
par
tes
freestyles
et
tes
thèmes"
Ты
придаешь
им
силы
своими
фристайлами
и
темами"
Tu
disais
toujours
Hamdoulillah
même
quand
tout
allait
mal
Ты
всегда
говорил
Хамдулилле,
даже
когда
все
было
не
так.
C'est
Saïd
tout
craché
ça,
tout
était
normal
Это
Саид
плюнул
на
все
это,
все
было
нормально
J'ai
appris
sa
mort
quand
j'enregistrais
cet
album
Я
узнал
о
его
смерти,
когда
записывал
этот
альбом
Trois
jours
avant
on
parlait
d'se
voir
au
téléphone
За
три
дня
до
этого
мы
говорили
о
встрече
по
телефону
Comme
quoi
la
vie
ne
coûte
rien,
t'es
jamais
sûr
d'être
là
demain
Как
будто
жизнь
ничего
не
стоит,
ты
никогда
не
будешь
уверен,
что
будешь
там
завтра
De
rentrer,
te
réveiller,
aller
au
khadma
Вернуться
домой,
проснуться,
отправиться
в
хадму
Pour
les
générations
sacrifiées,
les
corps
rapatriés
Для
принесенных
в
жертву
поколений
возвращенные
тела
Les
mères
en
deuil
et
les
hommes
qui
vont
prier
Скорбящие
матери
и
мужчины,
которые
собираются
молиться
Pour
les
chers
qu'on
voit
plus
Для
дорогих
людей,
которых
мы
видим
больше
Un
jour
viendra
notre
tour
et
la
vie
continue
Однажды
настанет
наш
черед,
и
жизнь
продолжится
Du
fond
du
cœur,
en
toute
sincérité
От
всего
сердца,
со
всей
искренностью
À
bon
entendeur,
j'dédie
ces
vers
aux
gens
conscients
de
la
réalité
По
общему
мнению,
я
посвящаю
эти
стихи
людям,
осознающим
реальность
J'te
parle
de
celle
qu'on
a
vécu,
celle
qu'on
vit,
celle
qu'on
vivra
certainement
si
on
survit
Я
говорю
тебе
о
том,
что
мы
пережили,
о
том,
что
мы
пережили,
о
том,
что
мы
обязательно
переживем,
если
выживем
À
Mamadou,
la
Goutte
d'Or,
18ème,
frère,
Allah
y
rahmou
В
Мамаду,
Золотая
капля,
18-е
место,
брат,
Аллах
и
раму
À
Kimbakou,
Choisy,
tu
nous
manques
frère,
Allah
y
rahmou
В
Кимбаку,
Шуази,
мы
скучаем
по
тебе,
брат,
Аллах
и
раму
Zohair,
Dialla
Coulibaly
de
Reims,
vous
nous
manquez
les
frères,
Allah
y
rahmou
Зоэр,
Диалла
Кулибали
из
Реймса,
мы
скучаем
по
вам,
братья,
Аллах
и
рахму
Karim
Zerouali,
à
Madame
Diakité,
Allah
y
rahma
Карим
Зеруали,
мадам
Диаките,
Аллах
и
Рахма
À
tous
les
êtres
chers
qu'on
a
perdu
Всем
близким,
которых
мы
потеряли
La
liste
est
longue
Список
можно
продолжить
Que
ce
soit
de
la
famille,
des
amis,
même
les
ennemis
Будь
то
семья,
друзья,
даже
враги
Parce
que
la
mort
met
tout
le
monde
d'accord
Потому
что
смерть
заставляет
всех
согласиться
Tout
ce
qu'on
possède,
c'est
de
la
location,
même
si
c'est
acheté
Все,
что
у
нас
есть,
это
аренда,
даже
если
оно
куплено
Parce
que
on
n'emporte
rien
avec
soi
Потому
что
мы
ничего
не
берем
с
собой
Que
Dieu
vous
protège,
bien
sûr,
si
vous
avez
la
foi
Да
Хранит
Вас
Бог,
конечно,
если
у
вас
есть
вера
Je
vis
chaque
jour
de
ma
vie
comme
si
c'était
le
dernier
Я
живу
каждым
днем
своей
жизни,
как
будто
это
последний
Et
quand
mon
fils
me
sourit
c'est
comme
si
c'était
le
premier
И
когда
мой
сын
улыбается
мне,
это
похоже
на
то,
что
он
был
первым
J'remercie
la
sère-mi
d'avoir
fait
de
moi
c'que
j'suis
Я
благодарю
ее
за
то,
что
она
сделала
меня
таким,
какой
я
есть
Avec
tout
ce
que
mon
cœur
aime
et
tout
ce
qui
me
réjouit
Со
всем,
что
любит
мое
сердце,
и
со
всем,
что
меня
радует
Tout
ce
qui
me
donne
envie,
ce
qui
m'attache
à
la
vie
Все,
что
заставляет
меня
хотеть,
что
привязывает
меня
к
жизни
Tout
ce
qui
fait
garder
la
foi
et
supporter
la
survie
Все,
что
заставляет
сохранять
веру
и
поддерживать
выживание
Tu
peux
recompter
les
jours
vécus,
t'en
es
la
somme
Ты
можешь
пересчитать
прожитые
дни,
вот
тебе
и
сумма.
J'suis
là
pour
braver
les
épreuves
et
la
mentalité
de
l'Homme
Я
здесь,
чтобы
выдержать
испытания
и
менталитет
человека
Tantôt
on
est
fort,
tantôt
on
faiblit
Иногда
мы
сильны,
иногда
мы
слабеем
Tantôt
on
s'souvient,
tantôt
on
oublie
Иногда
мы
вспоминаем,
иногда
мы
забываем
Cousin,
demain
c'est
aujourd'hui
Кузен,
завтра
сегодня.
En
attendant
le
jour
J
В
ожидании
дня
Д.
Où
tu
m'verras
plus
que
sur
un
poster
devant
des
bougies
Где
ты
увидишь
меня
больше,
чем
на
плакате
перед
свечами
J'espère
que
tu
garderas
des
bons
souvenirs
de
moi
Я
надеюсь,
что
ты
сохранишь
обо
мне
приятные
воспоминания
Si
je
t'ai
fait
du
mal
ou
du
tort
excuse-moi
Если
я
причинил
тебе
боль
или
обиду,
прости
меня.
Sincèrement,
j'suis
là
pour
exister
du
mieux
que
j'peux
Честно
говоря,
я
здесь,
чтобы
существовать
как
можно
лучше
J'travaille
sur
moi-même
pour
résister
aux
tentations
du
feu
Я
работаю
над
собой,
чтобы
противостоять
искушениям
огня
Personne
n'est
parfait,
tu
le
sais
Никто
не
идеален,
ты
это
знаешь
J'arrêterai
pas
de
te
conseiller
même
si
j'fais
pas
mieux,
je
le
sais
Я
не
перестану
советовать
тебе,
даже
если
у
меня
не
получится
лучше,
я
знаю
это
Le
temps
passe
et
j'peux
pas
l'retenir
Проходит
время,
и
я
не
могу
его
удержать
Trop
d'cœur,
trop
d'nerfs
et
j'arrive
pas
à
m'contenir
Слишком
много
сердца,
слишком
много
нервов,
и
я
не
могу
сдержаться.
Deux
personnes
me
font
souffrir,
mon
fils
et
moi
on
sort
d'elles
Два
человека
причиняют
мне
боль,
мы
с
сыном
выходим
из
них
J'suis
pas
heureux
moi,
bref
c'est
personnel
Я
сам
не
счастлив,
короче
говоря,
это
личное.
C'est
mon
destin,
je
l'accueille
les
bras
ouverts
Это
моя
судьба,
я
приветствую
ее
с
распростертыми
объятиями
Le
monde
m'a
pourri
la
vue,
pour
ça
que
j'regarde
de
travers
Мир
испортил
мне
зрение,
поэтому
я
смотрю
по
сторонам
J'suis
blazé
d'tout
et
j'kiffe
peu
d'choses
Я
в
восторге
от
всего,
и
мне
мало
что
нравится
J'me
passe
d'une
femme,
la
passion
fane
comme
une
rose
Я
обходюсь
без
женщины,
страсть
увядает,
как
роза.
Envie
de
tout
plaquer
comme
Kayna
Samet
Хотите
все
бросить,
как
Кайна
Самет
A
découvert
de
hassanates,
faites
une
doua
pour
que
ça
m'aide
Узнал
о
хасанатах,
сделайте
дуа,
чтобы
это
помогло
мне
Je
sais
que
Dieu
a
prévu
un
truc
pour
moi
Я
знаю,
что
Бог
что-то
запланировал
для
меня
Et
quand
j'vais
mourir
И
когда
я
умру,
Je
sais
que
j'vais
rien
comprendre,
j'vais
rien
voir
venir
Я
знаю,
что
ничего
не
пойму,
ничего
не
увижу.
Peut-être
du
canon
d'un
brolique
ou
d'un
fusil
Возможно,
из
ствола
бролика
или
ружья
Ou
d'un
shlass
tenu
par
la
haine
de
la
jalousie
Или
из
шлассов,
удерживаемых
ненавистью
к
ревности
Ça
va
trop
loin
Это
заходит
слишком
далеко
Parle
pas
de
pitié,
de
respect
pour
l'être
humain
Не
говори
о
жалости,
уважении
к
человеку
Instinct
de
survie
et
honneur
oblige
Инстинкт
выживания
и
честь
обязывают
Il
s'agit
de
faire
les
choses
bien
ou
c'est
minimum
10
piges
Речь
идет
о
том,
чтобы
делать
все
правильно,
или
это
минимум
10
подписчиков
Okay,
j'espère
que
vous
avez
passer
un
bon
album
Хорошо,
надеюсь,
у
вас
получился
хороший
альбом
Au-delà
de
mes
limites
За
пределами
моих
пределов
Vous
voyez
cette
instru'
Вы
видите
эту
образованную
C'est
le
prochain
album,
Le
code
de
l'horreur
collector
Это
следующий
альбом,
код
коллекционера
ужасов
Ça
va
chier,
gros,
ça
va
être
horrible,
terrible
Это
будет
дерьмо,
толстяк,
это
будет
ужасно,
ужасно
Vous
allez
voir
quand
ce
morceau
il
va
sortir,
vous
m'en
direz
des
nouvelles
Вы
увидите,
когда
выйдет
эта
песня,
и
расскажете
мне
Новости.
J'ai
pas
fini,
gros
Я
еще
не
закончил,
толстяк.
J'vais
revenir
avec
des
flows
de
bâtard
Я
вернусь
с
ублюдочными
потоками
Des
phases
de
ou-f,
frère
Фазы
или-f,
брат
C'est
la
rime
qui
fait
déborder
la
phase,
R.O.H.2.F
Именно
рифма
переполняет
фазу,
R.
O.
H.
2.
F
Gros,
ce
phénomène
fait
péter
les
plombs,
gros
Большой,
этот
феномен
выводит
из
себя,
большой
Y
a
de
quoi
jarter,
là
Тут
есть
над
чем
поразвлечься.
On
est
en
train
de
rouler
sur
Paname,
j'traverse
les
tunnels
du
périph'
Мы
едем
по
Панаме,
я
иду
по
туннелям
перифа'
J'sors
à
porte
Maillot,
gros
Я
выхожу
из
ворот
майки,
большой
La
colombe
dans
du
pain
de
mie
avec
un
peu
de
mayo'
Голубь
в
крошке
хлеба
с
небольшим
количеством
майонеза
C'est
pas
fini
gros
Это
еще
не
конец.
Foulek
Record,
big
up,
Big
Nas
Рекорд
фоулека,
Биг
АП,
Биг
нас
J'accuse,
avant
mon
prochain
album,
j'vais
essayer
de
produir
Я
обвиняю,
что
перед
своим
следующим
альбомом
я
попытаюсь
продюсировать
Inch'Allah,
mon
petit
frère
et
Alain
de
l'ombre
Инш'Аллах,
мой
младший
брат
и
Ален
де
л'омбре
La
clique
de
l'ombre,
t'inquiète
Клика
теней,
Не
волнуйся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Housni M'kouboi, Frederic Dudouet
Attention! Feel free to leave feedback.