Rohff - Regretté - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Regretté




J'suis poussière et j'repartirai poussière
Я родился прахом, и я снова уйду прахом
Et le soleil se lèvera en même temps que la misère, frère
И солнце взойдет одновременно с несчастьем, брат.
T'es parti, t'étais devant moi à me parler de Ya Rabi
Ты ушел, ты стоял передо мной и рассказывал мне О я Раби.
Tu venais d'te mettre à faire la ière-pri
Ты только что начал заниматься этим делом.
Que Dieu te préserve des châtiments
Да хранит тебя Бог от наказаний
Après la vie c'est autrement et la rue perd ses monuments
После жизни все по-другому, и улица теряет свои памятники
Perd ses valeurs, perd ses principes
Теряет свои ценности, теряет свои принципы
Perd son respect de la discipline dans l'illicite
Теряет уважение к дисциплине в незаконном
Les peines s'alourdissent des assises aux cercueils
Наказания отяжелели от сидения у гробов
Un article en page faits divers, une hajja en deuil
Статья на странице разные факты, Скорбящая хаджа
Les femmes de la famille autour pour la soutenir
Женщины в семье вокруг, чтобы поддержать ее
Du chagrin de son fils qu'elle a vu sortir
От горя из-за своего сына, которого она видела
Pour plus jamais revenir
Чтобы никогда больше не возвращаться
Parti trop tôt, sans dire au revoir à la famille, aux potos
Ушел слишком рано, не попрощавшись с семьей, потосом
Une lumière éteinte dans le ghetto
Погасший свет в гетто
En souvenir que des photos, encore plus triste en vidéo
На память приходят только фотографии, еще более грустные на видео
Les quartiers désunis s'réunissent, pour saluer ta mémoire
Разъединенные кварталы собираются вместе, чтобы почтить твою память
Enumérer tes qualités, raconter tes histoires partagées avec toi
Перечислите свои качества, расскажите свои истории, которыми вы поделились
Je m'étais pas rendu compte à quel point j'tenais à toi
Я не понимал, как сильно я к тебе привязан.
Et c'est toujours comme ça, ton visage et ta voix me hantent, frère
И это всегда так, твое лицо и твой голос преследуют меня, брат.
Ta personnalité me manque
Я скучаю по твоей личности.
On n'était pas du même milieu, t'étais plus vieux
Мы были не из одной семьи, ты был старше.
C'est peut-être pour ça qu'on s'appréciait mieux
Возможно, именно поэтому мы ценили друг друга лучше
T'étais prêt à tout pour moi
Ты был готов на все ради меня.
Au point de cartonner en bécane en venant bouger pour moi, en rap t'écoutais que moi
До такой степени, что я болтал без умолку, когда приходил ко мне, когда ты слушал рэп, а я слушал тебя.
J'ai pas vu ta mille-fa, que Dieu les protège j'suis dégouté d'moi
Я не видел твою тысячу ФА, да хранит их Бог, я отвратителен от себя.
Que Dieu me pardonne, SubhanAllah à quel point les épreuves peuvent affaiblir un homme
Да простит меня Бог, Субханалла, насколько тяжелые испытания могут ослабить человека
C'est fou c'que j'regrette mais sur le Coran de la Mecque que j'étais sans y être
Это безумие, о котором я сожалею, но по Корану Мекки я был там, не будучи там
Mais c'est Dieu qui veut, parler de toi me fait rougir les yeux
Но этого хочет Бог, говоря о тебе, у меня краснеют глаза.
Toujours une dua pour ton âme, j'espère te revoir dans les cieux
Всегда дуа для твоей души, я надеюсь снова увидеть тебя на небесах
T'étais un grand Monsieur, respecté même par la police, courageux
Ты был великим джентльменом, уважаемым даже полицией, смелым.
Beau gosse comme ton fils, malgré le train de vie, tu le ramenais faire du poney
Такой красавчик, как твой сын, несмотря на то, что жил на поезде, ты приводил его на пони.
Si on refusait pas t'allais tout lui donner
Если бы мы не отказались, ты бы отдал ей все, что мог.
Tu savais pas lire mais avec toi on apprenait
Ты не умела читать, но с тобой мы учились
Un mec fiable, juste un regard on s'comprenait
Надежный парень, просто с первого взгляда мы поняли друг друга.
Toujours le sang froid, jamais froid aux yeux
Всегда хладнокровен, никогда не холоден в глазах
Habile aux têtes à queue, aux roues arrières, même à deux du 9-4 au 9-2
Умелый с хвостовыми головками, задними колесами, даже с двумя с 9-4 по 9-2
Je m'en bats les douilles qu'il était dangereux d'marcher avec toi à cause des embrouilles
Мне плевать, что было опасно ходить с тобой из-за путаницы.
On insulte pas un mort qu'il soit bon ou mauvais
Мы не оскорбляем мертвого, хороший он или плохой.
Dans mon camp ou dans l'tien qu'ils reposent en paix
В моем лагере или в твоем, чтобы они покоились с миром
ils sont ils pensent plus à la vie
Там, где они находятся, они больше думают о жизни
Et s'ils pouvaient revenir ce serait pour gagner leur place au Paradis
И если бы они могли вернуться, это было бы для того, чтобы завоевать свое место в раю
On s'entre-fume mais c'est le système qui nous met à dos
Мы курим друг с другом, но это система, которая ставит нас в тупик
J'rends hommage aux nhommes-bo comme Arafat ou Nordo
Я отдаю дань уважения мужчинам-бо, таким как Арафат или Нордо
Que Dieu les préserve du feu de l'Enfer
Да сохранит их Бог от огня Ада
C'est pire que d'sentir qu'on va mourir, qu'on peut rien faire
Это хуже, чем чувствовать, что мы умрем, что мы ничего не сможем сделать
Quand j'sentais que t'allais mal et que t'enchainais les joints
Когда я чувствовал, что тебе плохо, и ты связывал суставы
J'improvisais un freestyle qui te redonnait le moral
Я импровизировал фристайл, который поднимет тебе настроение.
J'ai perdu beaucoup de gens, la plupart violemment
Я потерял много людей, большинство из которых были насильственными
Pour des histoires de manque de respect ou d'argent
За истории о неуважении или неуважении к деньгам
Ou d'accidents alcoolisés ou d'overdoses
Или от несчастных случаев с алкоголем или передозировки
La mort met tout le monde d'accord, fait oublier les causes
Смерть заставляет всех согласиться, заставляет забыть о причинах
Soit tu relativises, pètes les plombs ou t'laisses aller
Либо ты общаешься, либо расстраиваешься, либо отпускаешь
J'pleure pas, mais mon écriture est salée
Я не плачу, но мой почерк соленый.
À ceux qui ont perdu leur frère, leur sœur, leur père, leur maman
Тем, кто потерял своего брата, свою сестру, своего отца, свою маму
Leurs enfants sous les décombres des bombardements
Их дети под обломками бомбежек
Loin de la vie de Paris tout se passe comme Dieu a dit
Вдали от парижской жизни все происходит так, как сказал Бог
Que doit être la souffrance, mourir de maladie
Какими должны быть страдания, смерть от болезни
Tonton Ahmed, je t'ai vu sur le lit de mort
Дядя Ахмед, я видел тебя на смертном одре.
Ça fait mal d'assister à l'agonie d'un homme en or
Больно видеть агонию Золотого человека
Bienveillant, tu m'parlais comme un ami
Доброжелательный, ты говорил со мной как с другом
Toujours à réconcilier les membres de la famille
Всегда здесь, чтобы примирить членов семьи
Tu t'efforçais de nous inculquer les bons caractères
Ты старался привить нам правильные черты характера.
Nous transmettre les vertus, les richesses de la misère
Передайте нам добродетели, богатство страданий
Le daron exemplaire, tu parlais toujours calmement
Примерный Дарон, ты всегда говорил спокойно
Malgré le vacarme de tes nombreux garnements
Несмотря на шум твоих многочисленных начинок
J'l'ai jamais vu se plaindre
Я видел, жаловаться
Revenu de la Mecque avec la lumière, il est parti sans l'éteindre
Вернувшись из Мекки со светом, он ушел, не выключив его
Que Dieu facilite ma tante
Пусть Бог облегчит мою тетю
Chacun son tour et la mort nous a tous mis sur liste d'attente
Каждому свой черед, и смерть поставила нас всех в список ожидания
D'office tous condamnés, c'est douloureux de perdre deux fils dans la même année
По своей воле все осуждены, больно терять двух сыновей в одном году
C'est pour la mère de Mamad, Bassirou Doucouré
Это для матери Мамада, Бассиру Дукуре
Salam à la famille de Lassana Touré
Салам семье Лассаны туре
Vrais bonhommes respect, depuis qu'ils sont plus c'est plus pareil, reposez en paix
Настоящие парни уважение, поскольку их больше нет, это больше похоже, отдыхайте с миром
Pour Saïd, de Chevilly à Athis-Mons
Для Саида, от Шевилли до Атис-Монса
Même en prison t'avais besoin de mon on-s
Даже в тюрьме Ты нуждался в моей помощи.
Et j'aurais tant voulu que t'écoutes celui-ci
И мне бы так хотелось, чтобы ты послушал это.
Tu nous as quitté derrière les barreaux en semi
Ты оставил нас за решеткой в полуфинале.
On croit pas au suicide, l'Imam qui t'a lavé nous a dit que t'étais beau
Мы не верим в самоубийство. Имам, который тебя вымыл, сказал нам, что ты прекрасен.
Le visage reposé car t'étais bon
Лицо отдохнуло, потому что ты был хорош.
Tu partageais ton cœur comme du pain
Ты разделял свое сердце, как хлеб.
Sans te connaître je t'ai senti mieux que du parfum
Не зная тебя, я чувствовал тебя лучше, чем духи.
T'achetais mes CD par 20 pour les offrir dans la rue
Ты покупал мои компакт-диски за 20, чтобы раздавать их на улице.
J'réalise toujours pas qu'ici bas j'te verrais plus
Я до сих пор не понимаю, что здесь, внизу, я больше не увижу тебя.
Quand mon regard était gris, tu m'ramenais du soleil
Когда мой взгляд был серым, ты возвращал меня от солнца
J'me souviens du Laser Quest, des vacances à Marseille
Я помню Laser Quest, отпуск в Марселе
Tu me disais "t'inquiète Housni y a plein de gens qui t'aiment
Ты говорил мне: "не волнуйся, Хоусни, там много людей, которые тебя любят".
Tu leur donnes de la force par tes freestyles et tes thèmes"
Ты придаешь им силы своими фристайлами и темами"
Tu disais toujours Hamdoulillah même quand tout allait mal
Ты всегда говорил Хамдулилле, даже когда все было не так.
C'est Saïd tout craché ça, tout était normal
Это Саид плюнул на все это, все было нормально
J'ai appris sa mort quand j'enregistrais cet album
Я узнал о его смерти, когда записывал этот альбом
Trois jours avant on parlait d'se voir au téléphone
За три дня до этого мы говорили о встрече по телефону
Comme quoi la vie ne coûte rien, t'es jamais sûr d'être demain
Как будто жизнь ничего не стоит, ты никогда не будешь уверен, что будешь там завтра
De rentrer, te réveiller, aller au khadma
Вернуться домой, проснуться, отправиться в хадму
Pour les générations sacrifiées, les corps rapatriés
Для принесенных в жертву поколений возвращенные тела
Les mères en deuil et les hommes qui vont prier
Скорбящие матери и мужчины, которые собираются молиться
Pour les chers qu'on voit plus
Для дорогих людей, которых мы видим больше
Un jour viendra notre tour et la vie continue
Однажды настанет наш черед, и жизнь продолжится
Du fond du cœur, en toute sincérité
От всего сердца, со всей искренностью
À bon entendeur, j'dédie ces vers aux gens conscients de la réalité
По общему мнению, я посвящаю эти стихи людям, осознающим реальность
J'te parle de celle qu'on a vécu, celle qu'on vit, celle qu'on vivra certainement si on survit
Я говорю тебе о том, что мы пережили, о том, что мы пережили, о том, что мы обязательно переживем, если выживем
À Mamadou, la Goutte d'Or, 18ème, frère, Allah y rahmou
В Мамаду, Золотая капля, 18-е место, брат, Аллах и раму
À Kimbakou, Choisy, tu nous manques frère, Allah y rahmou
В Кимбаку, Шуази, мы скучаем по тебе, брат, Аллах и раму
Zohair, Dialla Coulibaly de Reims, vous nous manquez les frères, Allah y rahmou
Зоэр, Диалла Кулибали из Реймса, мы скучаем по вам, братья, Аллах и рахму
Karim Zerouali, à Madame Diakité, Allah y rahma
Карим Зеруали, мадам Диаките, Аллах и Рахма
À tous les êtres chers qu'on a perdu
Всем близким, которых мы потеряли
La liste est longue
Список можно продолжить
Que ce soit de la famille, des amis, même les ennemis
Будь то семья, друзья, даже враги
Parce que la mort met tout le monde d'accord
Потому что смерть заставляет всех согласиться
Tout ce qu'on possède, c'est de la location, même si c'est acheté
Все, что у нас есть, это аренда, даже если оно куплено
Parce que on n'emporte rien avec soi
Потому что мы ничего не берем с собой
Que Dieu vous protège, bien sûr, si vous avez la foi
Да Хранит Вас Бог, конечно, если у вас есть вера
Je vis chaque jour de ma vie comme si c'était le dernier
Я живу каждым днем своей жизни, как будто это последний
Et quand mon fils me sourit c'est comme si c'était le premier
И когда мой сын улыбается мне, это похоже на то, что он был первым
J'remercie la sère-mi d'avoir fait de moi c'que j'suis
Я благодарю ее за то, что она сделала меня таким, какой я есть
Avec tout ce que mon cœur aime et tout ce qui me réjouit
Со всем, что любит мое сердце, и со всем, что меня радует
Tout ce qui me donne envie, ce qui m'attache à la vie
Все, что заставляет меня хотеть, что привязывает меня к жизни
Tout ce qui fait garder la foi et supporter la survie
Все, что заставляет сохранять веру и поддерживать выживание
Tu peux recompter les jours vécus, t'en es la somme
Ты можешь пересчитать прожитые дни, вот тебе и сумма.
J'suis pour braver les épreuves et la mentalité de l'Homme
Я здесь, чтобы выдержать испытания и менталитет человека
Tantôt on est fort, tantôt on faiblit
Иногда мы сильны, иногда мы слабеем
Tantôt on s'souvient, tantôt on oublie
Иногда мы вспоминаем, иногда мы забываем
Cousin, demain c'est aujourd'hui
Кузен, завтра сегодня.
En attendant le jour J
В ожидании дня Д.
tu m'verras plus que sur un poster devant des bougies
Где ты увидишь меня больше, чем на плакате перед свечами
J'espère que tu garderas des bons souvenirs de moi
Я надеюсь, что ты сохранишь обо мне приятные воспоминания
Si je t'ai fait du mal ou du tort excuse-moi
Если я причинил тебе боль или обиду, прости меня.
Sincèrement, j'suis pour exister du mieux que j'peux
Честно говоря, я здесь, чтобы существовать как можно лучше
J'travaille sur moi-même pour résister aux tentations du feu
Я работаю над собой, чтобы противостоять искушениям огня
Personne n'est parfait, tu le sais
Никто не идеален, ты это знаешь
J'arrêterai pas de te conseiller même si j'fais pas mieux, je le sais
Я не перестану советовать тебе, даже если у меня не получится лучше, я знаю это
Le temps passe et j'peux pas l'retenir
Проходит время, и я не могу его удержать
Trop d'cœur, trop d'nerfs et j'arrive pas à m'contenir
Слишком много сердца, слишком много нервов, и я не могу сдержаться.
Deux personnes me font souffrir, mon fils et moi on sort d'elles
Два человека причиняют мне боль, мы с сыном выходим из них
J'suis pas heureux moi, bref c'est personnel
Я сам не счастлив, короче говоря, это личное.
C'est mon destin, je l'accueille les bras ouverts
Это моя судьба, я приветствую ее с распростертыми объятиями
Le monde m'a pourri la vue, pour ça que j'regarde de travers
Мир испортил мне зрение, поэтому я смотрю по сторонам
J'suis blazé d'tout et j'kiffe peu d'choses
Я в восторге от всего, и мне мало что нравится
J'me passe d'une femme, la passion fane comme une rose
Я обходюсь без женщины, страсть увядает, как роза.
Envie de tout plaquer comme Kayna Samet
Хотите все бросить, как Кайна Самет
A découvert de hassanates, faites une doua pour que ça m'aide
Узнал о хасанатах, сделайте дуа, чтобы это помогло мне
Je sais que Dieu a prévu un truc pour moi
Я знаю, что Бог что-то запланировал для меня
Et quand j'vais mourir
И когда я умру,
Je sais que j'vais rien comprendre, j'vais rien voir venir
Я знаю, что ничего не пойму, ничего не увижу.
Peut-être du canon d'un brolique ou d'un fusil
Возможно, из ствола бролика или ружья
Ou d'un shlass tenu par la haine de la jalousie
Или из шлассов, удерживаемых ненавистью к ревности
Ça va trop loin
Это заходит слишком далеко
Parle pas de pitié, de respect pour l'être humain
Не говори о жалости, уважении к человеку
Instinct de survie et honneur oblige
Инстинкт выживания и честь обязывают
Il s'agit de faire les choses bien ou c'est minimum 10 piges
Речь идет о том, чтобы делать все правильно, или это минимум 10 подписчиков
Okay, j'espère que vous avez passer un bon album
Хорошо, надеюсь, у вас получился хороший альбом
Au-delà de mes limites
За пределами моих пределов
Vous voyez cette instru'
Вы видите эту образованную
C'est le prochain album, Le code de l'horreur collector
Это следующий альбом, код коллекционера ужасов
Avec un DVD
С DVD
Ça va chier, gros, ça va être horrible, terrible
Это будет дерьмо, толстяк, это будет ужасно, ужасно
Vous allez voir quand ce morceau il va sortir, vous m'en direz des nouvelles
Вы увидите, когда выйдет эта песня, и расскажете мне Новости.
J'ai pas fini, gros
Я еще не закончил, толстяк.
J'vais revenir avec des flows de bâtard
Я вернусь с ублюдочными потоками
Des phases de ou-f, frère
Фазы или-f, брат
C'est la rime qui fait déborder la phase, R.O.H.2.F
Именно рифма переполняет фазу, R. O. H. 2. F
Gros, ce phénomène fait péter les plombs, gros
Большой, этот феномен выводит из себя, большой
Y a de quoi jarter,
Тут есть над чем поразвлечься.
On est en train de rouler sur Paname, j'traverse les tunnels du périph'
Мы едем по Панаме, я иду по туннелям перифа'
J'sors à porte Maillot, gros
Я выхожу из ворот майки, большой
La colombe dans du pain de mie avec un peu de mayo'
Голубь в крошке хлеба с небольшим количеством майонеза
J'ai la dalle
Я плиты
C'est pas fini gros
Это еще не конец.
Foulek Record, big up, Big Nas
Рекорд фоулека, Биг АП, Биг нас
J'accuse, avant mon prochain album, j'vais essayer de produir
Я обвиняю, что перед своим следующим альбомом я попытаюсь продюсировать
Inch'Allah, mon petit frère et Alain de l'ombre
Инш'Аллах, мой младший брат и Ален де л'омбре
La clique de l'ombre, t'inquiète
Клика теней, Не волнуйся.





Writer(s): Housni M'kouboi, Frederic Dudouet


Attention! Feel free to leave feedback.