Rohff - Toujours ton enfant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Toujours ton enfant




Toujours ton enfant
Всегда твой ребенок
Profonde écriture comme faire un massage à sa mère pour apaiser ses courbatures du haut tâches ménagères aux travaux sanitaires à force de porter les courses trop fière pour les aides humanitaires noyer sous les factures les radios des fractures un cancer du sein contre la vieillesse cousin y'a pas d'vaccin une mère illettrée à l'état civil ça vous fait ptêtre rire le visage buriné les mains flétrir à force de pétrir la pâte tous éduqué à sa sauce au citron on lui facilite pas la tâche à cran à cause ces enfants récalcitrants elle veut apprendre l'alphabet pour écrire une lettre au perso à son enfant enfermé c'est ta p'tite sur en CE1 qui s'fra dicter par ta maman la seule qui voit clair dans ton jeu quand tu lui mens le physique marqué par les nombreuses grossesses la foi et sa dévotion pour ces enfants au fond sa sagesse et dissimule sa tristesse pour conserver le soleil familial et quand le daron la dispute tout l'monde à mal même quand t'es en tord elle est couvreuse elle nous rallient quand y'a des con
Глубокие строки, словно массаж маме, чтобы унять боль в мышцах от тяжелой домашней работы, от уборки до стирки, от ношения тяжелых сумок до отказа от помощи, утопающей в счетах, рентгеновских снимках переломов. Рак груди против старости, кузен, нет вакцины. Мама, неграмотная по документам, это, может быть, вызывает у вас смех, лицо изборожденное морщинами, руки увядшие от замешивания теста. Все мы воспитаны на ее фирменном соусе с лимоном. Мы не облегчаем ей задачу, доводя ее до белого каления своими непослушными выходками. Она хочет выучить алфавит, чтобы написать письмо человеку, своему ребенку, находящемуся в заключении. Это твоя младшая сестра в первом классе диктует маме, единственной, кто видит тебя насквозь, когда ты ей лжешь. Тело, отмеченное многочисленными беременностями, вера и преданность своим детям - вот ее мудрость. Она скрывает свою печаль, чтобы сохранить солнце в семье. И когда отец ругает ее, всем плохо, даже когда ты не прав, она тебя покрывает, она нас объединяет, когда есть конфликты.
Flits fraternels mère couveuse.
Братские стычки, мама-наседка.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, (Même quand j'aurai des enfants)
Даже когда у меня будут свои дети, (Даже когда у меня будут свои дети)
Tu s'ras toujours ma maman, (Tu s'ras toujours ma maman)
Ты всегда будешь моей мамой, (Ты всегда будешь моей мамой)
Bien qu'sa n'aille pas en c'moment, (Bien qu'sa n'aille pas en c'moment)
Даже если сейчас все не так, (Даже если сейчас все не так)
Tu s'ras toujours mon papa, (Tu s'ras toujours mon papa)
Ты всегда будешь моим папой, (Ты всегда будешь моим папой)
Même si j'ai grandi sans toi, (Même si j'ai grandi sans toi)
Даже если я вырос без тебя, (Даже если я вырос без тебя)
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, Si Dieu l'veut.
Даже когда у меня будут свои дети, Если Бог даст.
Certains darons squattent les rades enfermant leur raison dans une bouteille infâme ferme le point sur leur fille et leur femme nan c'est pour les pères exemplaires le chef de foyer qui remplit le frigidaire paye le loyer celui à qui tu dois ton nom tes traits qui à fait d'toi un ptit homme ta mère te dit qu't'es son portrait quand tu rigoles qui s'lèvent à 5 du matin avec la plus grande motivation le patron qui rigole pas trop ferme dans ses décisions celui qui organisé ta circoncision qui ramène le mouton le sac de riz qui a toujours raison le daron et ses dictons sur l'fauteuil muré dans ses pensées autoritaire qui souhaite être propriétaire sur ses terres pour laisser un abri à ses descendants bienveillant ne travaillant que pour ça peinant à économiser pour acheter du sable du ciment toujours vaillant croyant et honnête prend le dans tes bras pour ceux qui n'ont pas pu connaître ta hérité de son sang déshonore pas rabaisse pas sa fierté car (.?.) ces années d'anxiété, 22ans j'avais pas vu l'mien on s'es
Некоторые отцы пропадают в барах, запирая свой разум в мерзкой бутылке, забивая на своих дочерей и жен. Нет, это для отцов-примеров, главы семьи, который наполняет холодильник, платит за квартиру, того, кому ты обязан своим именем, своими чертами, кто сделал из тебя мужчину. Твоя мать говорит, что ты - ее копия, когда смеешься. Кто встает в 5 утра с огромной мотивацией. Начальник, который не очень-то шутит, тверд в своих решениях. Тот, кто организовал твое обрезание, кто приносит барана, мешок риса, кто всегда прав. Отец и его поговорки. Сидящий в кресле, погруженный в свои мысли, авторитарный, желающий быть хозяином на своей земле, чтобы оставить кров своим потомкам. Добрый, работающий только ради этого, с трудом экономящий, чтобы купить песок, цемент. Всегда бодрый, верующий и честный. Обними его за тех, кто не смог узнать его. Ты унаследовал его кровь, не бесчести, не унижай его гордость, ведь (...) эти годы тревоги. 22 года я не видел своего, мы
T r'connu à première vue et en s'quittant mes larmes ont dévoilées tout s'que ces années m'ont volées.
Узнали друг друга с первого взгляда, и при расставании мои слезы раскрыли все, что эти годы у меня украли.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, (Même quand j'aurai des enfants)
Даже когда у меня будут свои дети, (Даже когда у меня будут свои дети)
Tu s'ras toujours ma maman, (Tu s'ras toujours ma maman)
Ты всегда будешь моей мамой, (Ты всегда будешь моей мамой)
Bien qu'sa n'aille pas en c'moment, (Bien qu'sa n'aille pas en c'moment)
Даже если сейчас все не так, (Даже если сейчас все не так)
Tu s'ras toujours mon papa, (Tu s'ras toujours mon papa)
Ты всегда будешь моим папой, (Ты всегда будешь моим папой)
Même si j'ai grandi sans toi, (Même si j'ai grandi sans toi)
Даже если я вырос без тебя, (Даже если я вырос без тебя)
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, Si Dieu l'veut.
Даже когда у меня будут свои дети, Если Бог даст.
Quand sa stopper l'bedo et l'alcool ça fait des dégâts dans l'raisonnement surtout quand t'évolue dans l'emprisonnement ton père a bravé bien des épreuves surmonté des angoisses préfère être éboueur que dealeur pour pas manger dans la poisse il connaît mieux qu'toi la misère si tu savais sa vie c'est la traversée du désert à tirer la charrue d'sa famille à bout d'bras prend pas tes grands airs si tu fais un sport de combat t'as des gros bras tout l'or de Doubaï vaut pas sa présence tu s'ras désigner à lui succéder comme un chêne déraciné le jour il va décéder il t'a transmis ses vertus t'as vêtu donné du pain et un toit t'étais pas qu'il pensait à toi jeune fille regarde ta mère marche sur ses traces cessent tes paillettes et strasses te r'gardé dans la glace un peu honore ta race tire la chasse de ton passé grossé tu s'ras pt'être une mère dans l'futur tu d'vras cacher tes dossiers y'a pas pire que l'regard accusateur d'un enfant c'est harcord cesse de salir ton corps les plaisirs font du tord au bout
Когда прекращаешь курить травку и пить алкоголь, это разрушает разум, особенно когда ты в тюрьме. Твой отец прошел через множество испытаний, преодолел страхи, предпочитает быть мусорщиком, чем наркоторговцем, чтобы не есть впроголодь. Он знает бедность лучше тебя. Если бы ты знал его жизнь - это пересечение пустыни, таща на себе семью на вытянутых руках. Не важничай, если занимаешься боевыми искусствами, у тебя большие руки. Все золото Дубая не стоит его присутствия. Тебе суждено стать его преемником. Как вырванный с корнем дуб в день, когда он умрет. Он передал тебе свои добродетели, одел, дал хлеб и крышу над головой. Ты еще не родился, а он уже думал о тебе. Девушка, смотри на свою мать, иди по ее стопам, прекрати свои блестки и стразы, посмотри на себя в зеркало, почти свою расу, смывай свое прошлое. Забеременев, ты, возможно, станешь матерью в будущем, тебе придется скрывать свои грехи. Нет ничего хуже обвиняющего взгляда ребенка, это тяжело. Перестань пачкать свое тело, удовольствия вредят, в конце концов
Du compte tu regrettes et tu pleures comme quoi les hommes se risquent des horizons qui leurrent.
Ты жалеешь и плачешь, мол, мужчины рискуют, соблазняясь обманчивыми горизонтами.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, (Même quand j'aurai des enfants)
Даже когда у меня будут свои дети, (Даже когда у меня будут свои дети)
Tu s'ras toujours ma maman, (Tu s'ras toujours ma maman)
Ты всегда будешь моей мамой, (Ты всегда будешь моей мамой)
Bien qu'sa n'aille pas en c'moment, (Bien qu'sa n'aille pas en c'moment)
Даже если сейчас все не так, (Даже если сейчас все не так)
Tu s'ras toujours mon papa, (Tu s'ras toujours mon papa)
Ты всегда будешь моим папой, (Ты всегда будешь моим папой)
Même si j'ai grandi sans toi, (Même si j'ai grandi sans toi)
Даже если я вырос без тебя, (Даже если я вырос без тебя)
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants,
Даже когда у меня будут свои дети,
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, (Même quand j'aurai des enfants)
Даже когда у меня будут свои дети, (Даже когда у меня будут свои дети)
Tu s'ras toujours ma maman, (Tu s'ras toujours ma maman)
Ты всегда будешь моей мамой, (Ты всегда будешь моей мамой)
Bien qu'sa n'aille pas en c'moment, (Bien qu'sa n'aille pas en c'moment)
Даже если сейчас все не так, (Даже если сейчас все не так)
Tu s'ras toujours mon papa, (Tu s'ras toujours mon papa)
Ты всегда будешь моим папой, (Ты всегда будешь моим папой)
Même si j'ai grandi sans toi, (Même si j'ai grandi sans toi)
Даже если я вырос без тебя, (Даже если я вырос без тебя)
Je s'rai Toujours Ton Enfant, (Je s'rai Toujours Ton Enfant)
Я всегда буду твоим ребенком, всегда буду твоим ребенком)
Même quand j'aurai des enfants, Si Dieu l'veut.
Даже когда у меня будут свои дети, Если Бог даст.





Writer(s): Said Nabil, Housni M'kouboi


Attention! Feel free to leave feedback.