Rohff - Tout se paye - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Tout se paye




Ta fait du bien tu sra payé
За свои добрые дела ты будешь платить
Ta fait du mal tu le paira
Твой вред, который ты причиняешь, ты заплатишь за это
Et si va dans lau dela
А если поедет в Лау-делу
Tu jete loeuil il revient come un boumrang
Ты бросаешь меня, когда он возвращается, сразу же после взрыва
Homme femme riche pauvre
Богатый мужчина, бедная женщина
Tous responsable de nos acte
Все ответственны за наши действия
Meme sou l'efet de la drogue
Даже за деньги на наркотики
Persone ta forcé d'en prendre c'est exacte
Человек, которого ты заставил взять это, это точно.
Au lieu de se purifier
Вместо очищения
On a tendence a se justifier
Мы склонны оправдываться
Pour se rasurer de notre incapacité a ce modifier
Чтобы избавиться от нашей неспособности изменить это
Jusqu'a mistifier le rationnel margarifié
Пока не испортил рациональное маргарифицированное
Le partionnel ignorant le trait haut
Сторонник игнорирует высокую черту
La verité se lit d edroite a gauche
Истина читается справа налево
Et le fort tes idées haut
И сильные твои идеи высоки
J'préfére une bonne sourate qu'ecouter tes salades
Я предпочитаю хорошую суру, чем слушать твои салаты
Tous se paye meme en pleurant des riviéres pendant la salat
Все они платят себе тем же, что плачут на ривьерах во время намаза
Chui pas mieu qu'un autre je l'sait
Чуй не лучше, чем другой, которого я знаю
On dissimule au fond de nous meme dieu le sait
Мы скрываем это глубоко внутри себя, даже Бог знает.
La logique est bien fait
Логика выполнена правильно
Le mal peu se faire bien et le bonheur est infect
Зло мало приносит добро, а счастье заражает
Nous somme le resultat plus de respect plu le coeur ai
Мы являемся результатом большего уважения, чем больше сердца.
Fodrait kon suspecte d'etre un probleme
Я бы заподозрил, что это проблема
Auter mon vergueilleu sa t'pouri la vie
С моей уверенностью в том, что это поможет тебе жить
Tu t'eforce de faire que t'es heureuse heureu
Ты заставляешь себя делать так, чтобы ты была счастлива.
Tous se paye chaque geste chaque pensée
Все платят друг другу за каждый жест, каждую мысль
Rien n'est despensé
Ничто не унывает
Meme le moindre cens depensé, tous se paye
Даже самые незначительные расходы, все они платят себе
(Refrain)
(Припев)
Faut pas croire ici bas tous se paye
Надо полагать, здесь все оплачивает
Tous tes actes, tes pensés, ton oseille
Все твои поступки, твои мысли, твой щавель
To ou tard ici bas tous se paye
Рано или поздно здесь все платят друг за друга
Les decores et les murs one des oreille
Декор и стены в одном ухе
On vivera ce qu'on merite tou se paye
Мы будем жить тем, за что все мы себя заслуживаем
Tous se paye, tous se paye
Все плачу, все плачу
Et dans l'audela qu'on repose tous en paix
И в ауделе, где мы все покоимся с миром
Tous en paix, tous en paix
Все в мире, все в мире
Tou se paye meme ton sercueil et la loge du corbillard
Все оплачивают себя, даже если вы пользуетесь услугами прачечной и ложемента катафалка
Un mauvai doeuille ici ya pas de gensdarmes
Плохо, что здесь нет людей с оружием.
Previent la famille
Предпросмотр семьи
Il fau mettre sur la table
Он поставил на стол
L'argent d'crac debloque les situation irémédiates
Кракские деньги блокируют ситуацию с медицинскими показателями
Le mal fait du bien dur tourner le diable
Зло заставляет добро сильно вращать дьявола
Mais l'air devient impure et l'luxe inconfortable
Но воздух становится нечистым, а роскошь неудобной
Ton BM fonce dans le mur c'est pas hlel t'es dead
Твой БМ врезается в стену, это не хлел, ты мертв.
Tous le monde laisse creve meme tes air bag
Все оставят в покое даже свои подушки безопасности
Et ton zgeg
И твой згег
C'est moin cho de conduir que fourer san permi mec
Ездить на машине меньше, чем на Сан-Перми, чувак
On paira tous les allées retours dans les chneks
Мы оплатим все подъездные пути в чнексе
Les freres muz nous parle de la mor
Братья музы рассказывают нам о смерти
Pendant que les autres la bicrav
В то время как другие бьют ее по рукам.
Les femmes nous parlent de l'amour
Женщины говорят нам о любви
Pendant que les autres niquent des trav
В то время как другие трахаются с травами
Jusqu'ici rien de grave
Пока ничего серьезного
Continu de soigner ton alure
Продолжай лечить свою алуре
Tou ce que tu paye en natur tu le repay en brulure
Все, что вы платите по своей природе, вы платите за это сжиганием
Les mots peuvent mentir mais pas le regard
Слова могут лгать, но не взгляд
Ya pas de hasard sa se rembourse
Я не случайно СА окупается
Ya pas de boisars
Здесь нет буазаров
(Refrain)
(Припев)
Faut pas croire ici bas tous se paye
Надо полагать, здесь все оплачивает
Tous tes actes, tes pensés, ton oseille
Все твои поступки, твои мысли, твой щавель
To ou tard ici bas tous se paye
Рано или поздно здесь все платят друг за друга
Les decores et les murs one des oreille
Декор и стены в одном ухе
On vivera ce qu'on merite tou se paye
Мы будем жить тем, за что все мы себя заслуживаем
Tous se paye, tous se paye
Все плачу, все плачу
Et dans l'audela qu'on repose tous en paix
И в ауделе, где мы все покоимся с миром
Tous en paix, tous en paix
Все в мире, все в мире
Au jugement dernier tou se vera tou se paira
На Страшном суде все поверят, что все заплатят друг за друга
Meme ce tu paira meme si c'est perav
Тем не менее, ты заплатишь, даже если это необходимо
Meme ton pote ki s tape ta soeur en douce
Даже твой приятель ки с нежным прикосновением к своей сестре
A la Manolo et bella la vi c'est scarface tous
А Ла Маноло и Белла ла Ви - это все лица со шрамами.
Tou ce qui parle du seigneur; tu l'repousse
Все, что говорит о Господе; ты отталкиваешь его
Et quand ta le concer
И когда ты согласишься с этим
Tu pri pour que tes cheveux ils repoussent
Ты молишься, чтобы твои волосы отросли.
Ta cervelle eclabousse le mur
Твой мозг разбивается о стену.
C'est cher payé pour avoir tiré dans les jambes
Дорого заплатили за то, что стреляли в ноги
Et trouver l'existance trop dur
И найти существование слишком сложно
T'aura le paradi sur terre si dieu le veut
У тебя будет рай на Земле, если захочет Бог
Si tu perd en enfer c'est toi ki ralumer l'feu
Если ты проиграешь в аду, ты будешь разжигать огонь
Les dieu laisse dieu faut charger des ennemis
Дай бог, чтобы Бог зарядил врагов
Et la pochette on l'oublie en croyant kon faibli
И обложку мы забываем об этом, полагая, что Кон ослабел
Ta compri la vie mai elle a pas fini de surprendre
Твое понимание жизни, но оно не перестало удивлять
Les voyou finisse par s'faire prendre
Бандиты в конечном итоге попадают в ловушку
Au moment de ce reprendre
Во время этого возобновления
On paye tou pour ce nourir, dormir,
За все мы платим за то, что носимся, спим.,
Guerir, cherir, trahir, pairir.
Увиливать, лелеять, предавать, парить.





Writer(s): Housni M Kouboi, Jonathan Rotem


Attention! Feel free to leave feedback.