Rohff - Trafiquant 2 classic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rohff - Trafiquant 2 classic




Trafiquant 2 classic
Торговец классикой 2
Toujours du violon, du piano
Всё те же скрипка, фортепиано...
C'est ça le rap français, o.k, je vais t'en donner
Это и есть французский рэп, окей, я дам тебе его вкусить.
Et c'est du Rohff français
И это настоящий французский Rohff.
Trafiquant de classique
Торговец классикой.
Monte le son, plus de micro
Сделай громче, больше микрофона!
O.K
Окей.
Je ne sais plus trop ce qui m'inspire
Я уже не знаю, что меня вдохновляет,
Entre lumière et noirceur, cette feuille je vais devoir la noircir
Между светом и тьмой, этот лист мне придётся зачернить.
Ce texte, je vais devoir l'écrire
Этот текст, мне придётся его написать,
L'enregistrer, tout mixer aux States
Записать, всё смикшировать в Штатах.
Toujours un prétexte que pour mes rimes se délivrent
Всегда есть предлог, чтобы мои рифмы освободились.
Les lettres, je vais les transformer en chiffres
Буквы, я превращу их в цифры.
Mon mal être, je vais le transformer en kiffe
Свою боль, я превращу в кайф.
Malgré les hauts, les bas, cette vie on va la vivre
Несмотря на взлёты и падения, эту жизнь мы проживём.
Le destin nous met parfois en contradiction
Судьба иногда ставит нас в противоречие.
Face aux actes de passion, je suis la pièce de mes convictions
Перед лицом страстных поступков, я заложник своих убеждений,
Le chauffeur de mes ambitions
Водитель своих амбиций,
Autrement dit le panneau de ma direction
Другими словами, указатель моего направления.
Des fois, je quitte mon chemin sur un carton
Иногда, я срываюсь с пути из-за какой-нибудь ерунды.
Mon terrain n'est pas fait pour se stabiliser donc je porte des crampons
Моя почва не предназначена для устойчивости, поэтому я ношу бутсы.
Tiens bon, on m'approche parce que je sens bon
Держись, ко мне тянутся, потому что от меня хорошо пахнет.
Je m'en prends qu'au gens mauvais, je mange pas de jambon
Я целюсь только в плохих людей, я не ем ветчину.
Classique, numéro 1 par principe
Классика, номер один по принципу.
T'écoutes du Rohff, tu te sens invincible
Слушаешь Rohff’a, чувствуешь себя непобедимой.
Un classique d'être craint quand t'as la gâchette facile
Классика бояться того, у кого лёгкий курок.
Avoir un grain, qu'un bonheur n'est pas docile
Быть чокнутым, когда счастье непокорно.
Classique, 2 pour l'oseille et 1 pour les principes
Классика, два за бабки и один за принципы.
Ici bas, personne est invincible
Здесь, внизу, никто не непобедим.
Je m'adapte et vois toujours plus loin
Я адаптируюсь и всегда смотрю дальше.
Je suis que l'ombre de mon instinct
Я всего лишь тень своего инстинкта.
A part l'oxygène, rien n'est gratuit
Кроме кислорода, ничто не бесплатно.
L'époque sous produit, c'est la baisse des Q.I, ça vie
Эпоха второсортных товаров это падение IQ, детка.
En quête de plaisirs éphémères, t'es cuis
В погоне за мимолетными удовольствиями, ты проиграешь.
Tu calcules plus rien dès que t'as jouis
Ты перестаёшь соображать, как только кончаешь.
Repose sur tes acquis, moi je lâche rien comme Inzaghi
Полагаешься на свои достижения, а я не сдаюсь, как Индзаги.
C'est le chant des tyroliens pour nous y a pas de téléski
Это песня тирольцев, для нас нет подъёмников.
On se conditionne, subit ou impose toi
Мы приспосабливаемся, подчиняемся или навязываем себя.
T'es infatiguée comme Aldo Maccione, reposes toi
Ты неутомима, как Альдо Маччоне, отдохни.
Ne rien foutre à fait de toi un cocu
Безделье сделало из тебя рогоносца.
Tu pleures pour un plan cul, moi j'ai le fisc au cul
Ты плачешь из-за случайного секса, а у меня на хвосте налоговая.
Fiscalement mon avenir est paradisiaque
В финансовом плане мое будущее райское.
Plus je rappe, plus les ladys me trouvent aphrodisiaque
Чем больше я читаю рэп, тем больше девушки находят меня возбуждающим.
Dans les chutes de l'industrie, j'équilibre mon kayak
В водовороте индустрии, я балансирую на своем каяке.
J'ai une collection de classiques comme Kadillak
У меня коллекция классики, как у Кадиллака.
T'es cardiaque, viens pas à mes concerts
Если у тебя слабое сердце, не приходи на мои концерты.
Je veux pas de mort dans la conscience comme Malboro et ses cancers
Я не хочу смертей на совести, как Мальборо и его рак.
Classique, numéro 1 par principe
Классика, номер один по принципу.
T'écoutes du Rohff, tu te sens invincible
Слушаешь Rohff’a, чувствуешь себя непобедимой.
Un classique d'être craint quand t'as la gâchette facile
Классика бояться того, у кого лёгкий курок.
Avoir un grain, qu'un bonheur n'est pas docile
Быть чокнутым, когда счастье непокорно.
Classique, 2 pour l'oseille et 1 pour les principes
Классика, два за бабки и один за принципы.
Ici bas, personne est invincible
Здесь, внизу, никто не непобедим.
Je m'adapte et vois toujours plus loin
Я адаптируюсь и всегда смотрю дальше.
Je suis que l'ombre de mon instinct
Я всего лишь тень своего инстинкта.
Je vois plus loin
Я вижу дальше.
Tu peux fouiller dans ma voie, tu trouveras que des vérités
Можешь копаться в моих текстах, найдёшь только правду.
Je suis mon instinct
Я следую своему инстинкту.
Que des rappeurs, je peux pas aimer tout le monde, j'ai qu'un coeur
Вокруг одни рэперы, я не могу любить всех, у меня только одно сердце.
Je m'enferme pas quand tout est trop beau
Я не замыкаюсь в себе, когда всё слишком хорошо.
J'ai détourner Juliette, elle a mal car je ne suis pas comme Roméo
Я соблазнил Джульетту, ей больно, потому что я не Ромео.
Paranormal, parano
Паранормальный, параноик.
J'ai toujours mon parachute par peur de tomber de haut
У меня всегда с собой парашют, боюсь упасть с высоты.
Je peux rien cacher, je suis transparent
Я ничего не могу скрыть, я прозрачен.
Les idées assortit à l'accoutrement des enterrement
Идеи, подобранные под одежду для похорон.
J'imagine ma fin, je mangerai peut être un ravin
Я представляю свой конец, может быть, я упаду в пропасть
Ou des balles en plein vole gros, j'ai trop faim
Или поймаю пулю на лету, детка, я слишком голоден.
Entre ma naissance et ma mort, je me sens bloquer
Между моим рождением и смертью, я чувствую себя заблокированным.
Hamdoullah moi, déséquilibrer qu'un droguer
Слава Богу, я не такой невменяемый, как наркоман.
Coupable de mes regrets, je préfère l'enfance
Виновный в своих сожалениях, я предпочитаю детство,
Car les mioches n'ont pas à prouver leur innocence
Потому что малышам не нужно доказывать свою невиновность.
Classique, numéro 1 par principe
Классика, номер один по принципу.
T'écoutes du Rohff, tu te sens invincible
Слушаешь Rohff’a, чувствуешь себя непобедимой.
Un classique d'être craint quand t'as la gâchette facile
Классика бояться того, у кого лёгкий курок.
Avoir un grain, qu'un bonheur n'est pas docile
Быть чокнутым, когда счастье непокорно.
Classique, 2 pour l'oseille et 1 pour les principes
Классика, два за бабки и один за принципы.
Ici bas, personne est invincible
Здесь, внизу, никто не непобедим.
Je m'adapte et vois toujours plus loin
Я адаптируюсь и всегда смотрю дальше.
Je suis que l'ombre de mon instinct
Я всего лишь тень своего инстинкта.





Writer(s): Housni M'kouboi, Thierry Leteurtre


Attention! Feel free to leave feedback.