Lyrics and translation Roja - Kamenes deja
Kad
kamene
aplido
ziedus,
Когда
Шмель
облетает
цветы,
Un
vasaras
naktī
deg
skūpsts
И
в
летнюю
ночь
горит
поцелуй
Mūs
pārņēma
brīnišķa
deja,
Нас
охватил
чудесный
танец,
Kas
robežām
virzīties
liek.
Что
заставляет
границы
двигаться.
Slīd
kadri
uz
ekrāniem
lieliem
Скользящие
кадры
на
экранах
для
больших
Un
neons
krāsaini
spīd
И
неон
сияет
красочно
Var
sajukt
lēnām
aiz
laimes,
Может
медленно
расстраиваться
из-за
счастья,
Kad
dziedi
tu
vienīg
man.
Когда
ты
поешь
только
для
меня.
Es
savu
sirdi
devu
tev
Я
отдал
тебе
свое
сердце
Un
apsoliju
tevi
mīlēt.
И
обещаю
любить
тебя.
Vai
liktens
pamanija
to,
Судьба
заметила
это,
Kad
abi
vēlamies
būt
kopā.
Когда
мы
оба
хотим
быть
вместе.
Tu
savu
sirdi
devi
man
Ты
отдал
мне
свое
сердце
Un
apsoliji
mani
mīlēt.
И
обещай
любить
меня.
Vai
liktens
pamanija
to,
Судьба
заметила
это,
Ka
nevaru
bez
tevis
dzīvot.
Что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Tā
aizgāja
dienas
un
gadi
Прошли
дни
и
годы,
Kamenes
ziedod
vēl
dūc;
Шмели
жертвуют
еще
гудят;
Vēl
divi,
reiz
divi
ir
četri
Еще
два,
раз
два-четыре.
Un
bērni
pasakām
tic!
А
дети
в
сказки
верят!
Slīd
kadri
uz
ekrāniem
lieliem
Скользящие
кадры
на
экранах
для
больших
Un
neons
krāsaini
spīd
И
неон
сияет
красочно
Var
sajukt
lēnām
aiz
laimes,
Может
медленно
расстраиваться
из-за
счастья,
Kad
dziedi
tu
vienīg
man.
Когда
ты
поешь
только
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janis Kalnins, Andris Sirants
Attention! Feel free to leave feedback.