Lyrics and translation Roja - Kamenes deja
Kad
kamene
aplido
ziedus,
Когда
шмели
кружатся
над
цветами,
Un
vasaras
naktī
deg
skūpsts
И
летней
ночью
горит
поцелуй,
Mūs
pārņēma
brīnišķa
deja,
Нас
захватил
чудесный
танец,
Kas
robežām
virzīties
liek.
Который
заставляет
двигаться
за
пределы.
Slīd
kadri
uz
ekrāniem
lieliem
Мелькают
кадры
на
больших
экранах,
Un
neons
krāsaini
spīd
И
неон
красочно
сияет,
Var
sajukt
lēnām
aiz
laimes,
Можно
медленно
сойти
с
ума
от
счастья,
Kad
dziedi
tu
vienīg
man.
Когда
ты
поешь
только
для
меня.
Es
savu
sirdi
devu
tev
Я
отдала
тебе
свое
сердце
Un
apsoliju
tevi
mīlēt.
И
обещала
любить
тебя.
Vai
liktens
pamanija
to,
Заметил
ли
это
судьба,
Kad
abi
vēlamies
būt
kopā.
Когда
оба
хотим
быть
вместе.
Tu
savu
sirdi
devi
man
Ты
отдал
свое
сердце
мне
Un
apsoliji
mani
mīlēt.
И
обещал
любить
меня.
Vai
liktens
pamanija
to,
Заметила
ли
это
судьба,
Ka
nevaru
bez
tevis
dzīvot.
Что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Tā
aizgāja
dienas
un
gadi
Так
прошли
дни
и
годы,
Kamenes
ziedod
vēl
dūc;
Шмели
все
еще
жужжат
над
цветами;
Vēl
divi,
reiz
divi
ir
četri
Еще
дважды
два
- четыре,
Un
bērni
pasakām
tic!
И
дети
верят
в
сказки!
Slīd
kadri
uz
ekrāniem
lieliem
Мелькают
кадры
на
больших
экранах,
Un
neons
krāsaini
spīd
И
неон
красочно
сияет,
Var
sajukt
lēnām
aiz
laimes,
Можно
медленно
сойти
с
ума
от
счастья,
Kad
dziedi
tu
vienīg
man.
Когда
ты
поешь
только
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janis Kalnins, Andris Sirants
Attention! Feel free to leave feedback.