Lyrics and translation Roland Kaiser - Affäre - Live
Worte
reichen
kaum
zu
sagen,
wie
du
bist
Слов
едва
хватает,
чтобы
сказать,
как
ты
Keine
die
so
Lebensvoll
und
sexy
ist
не
такая
живая
и
сексуальная
Maedchen,
Frau
und
Lady
sind
in
dir
vereint
девушка,
женщина
и
леди
объединены
в
тебе
Mutig,
gerade
aus
und
voellig
ungereimt
Смелый,
прямой
и
совершенно
несдержанный
Du
bist
das
was
ich
als
Traumbild
kenne
Ты-это
то,
что
я
знаю
как
образ
мечты
Du
bist
ewige
Versuchung
Ты-вечное
искушение
Du
bist
mehr
als
ein
Gefuehl
Ты
больше,
чем
чувство
Nur
eine
Affaere
sollte
es
werden
Только
Аффаере
должен
стать
Ein
Spiel
der
Sinne
zwischen
dir
und
mir
Игра
чувств
между
тобой
и
мной
Doch
die
Affaere
wurde
zur
Liebe
Но
Аффер
превратился
в
любовь
Meine
Gedanken
gehoeren
dir
Мои
мысли
принадлежат
тебе
Du
hast
schwere
Zeiten
hinter
dich
gebracht
Ты
пережил
тяжелые
времена
Doch
dein
Lebenswille
hat
dich
stark
gemacht
Но
твоя
воля
к
жизни
сделала
тебя
сильным
Bist
selbst
in
zerrissenen
Kleidern
elegant
Ты
элегантна
даже
в
разорванной
одежде
Bist
die
Schoenste
aller
schoenen
hier
im
Land
Ты
самая
красивая
из
всех
красивых
здесь,
в
стране
Ich
war
hin
und
weg
beim
ersten
Sehen
Я
был
туда
и
обратно
при
первом
просмотре
Und
ich
wusste
das
wir
uns
verstehen
И
я
знал,
что
мы
понимаем
друг
друга
Du
laesst
mich
nie
wieder
los
Ты
никогда
больше
не
отпустишь
меня
Nur
eine
Affaere
sollte
es
werden
Только
Аффаере
должен
стать
Ein
Spiel
der
Sinne
zwischen
dir
und
mir
Игра
чувств
между
тобой
и
мной
Doch
die
Affaere
wurde
zur
Liebe
Но
Аффер
превратился
в
любовь
Meine
Gedanken
gehoeren
dir
Мои
мысли
принадлежат
тебе
Dresden
du
unbesiegte,
Dresden
du
heiss
geliebte
Дрезден
ты
непобедимый,
Дрезден
ты
горячая
любовница
Du
bist
einfach
unbeschreiblich
Ты
просто
неописуема
Nur
eine
Affaere
sollte
es
werden
Только
Аффаере
должен
стать
Ein
Spiel
der
Sinne
zwischen
dir
und
mir
Игра
чувств
между
тобой
и
мной
Doch
die
Affaere
wurde
zur
Liebe
Но
Аффер
превратился
в
любовь
Meine
Gedanken
gehoeren
dir
Мои
мысли
принадлежат
тебе
Meine
Gedanken
gehoeren
dir
Мои
мысли
принадлежат
тебе
Nur
eine
Affaere
Просто
Аффаере
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack White, Norbert Hammerschmidt, Peter-rudolph Heinen, Roland Kaiser
Attention! Feel free to leave feedback.