Lyrics and translation Roland Kaiser - Amore amore (Kaisermania Live 2018)
Amore amore (Kaisermania Live 2018)
Amore amore (Kaisermania Live 2018)
Telefongeflüster,
Welten
zwischen
dir
und
mir.
Шёпот
в
телефонной
трубке,
миры
между
тобой
и
мной.
Worte
die
mich
streicheln,
Du,
ich
sehn'
mich
nach
Dir.
Слова,
что
меня
ласкают,
ты,
я
так
скучаю
по
тебе.
Und
ganz
tief
in
mir
drinnen
geht's
drunter
und
drüber,
И
глубоко
внутри
меня
всё
вверх
ногами,
Bei
dem
Gedanken
an
Dich
При
мысли
о
тебе.
Das
Hotelzimmer
dreht
sich,
mein
Herz
fällt
vornüber,
Номер
в
отеле
кружится,
моё
сердце
замирает,
Dieses
Gefühl
heißt
für
mich:
Это
чувство
для
меня
значит:
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Ich
leg'
meinen
Hörer
auf
das
Kissen
neben
mir.
Я
кладу
трубку
на
подушку
рядом
с
собой.
Hör'
Dich
leise
atmen,
träume,
ich
lieg'
neben
Dir.
Слышу
твоё
тихое
дыхание,
мечтаю,
что
лежу
рядом
с
тобой.
Und
Du
gibst
mir
die
Illusion
Deiner
Nähe,
И
ты
даришь
мне
иллюзию
своей
близости,
Die
meine
Phantasie
lenkt
Которая
направляет
мою
фантазию.
Deine
suchende
Hand,
sie
berührt
meinen
Körper,
Твоя
ищущая
рука
касается
моего
тела,
Der
sich
ganz
nah
an
Dich
drängt.
Которое
прижимается
к
тебе.
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore.
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore.
Und
ich
schließ'
meine
Augen
und
lasse
И
я
закрываю
глаза
и
позволяю
Mich
fallen
in
die
zärtliche
Stille
der
Nacht.
Себе
упасть
в
нежную
тишину
ночи.
Lass
den
Klang
Deiner
Worte
in
Träumen
Позволяю
звуку
твоих
слов
в
моих
снах
Verhalln
die
Alleinsein
erträglich
gemacht.
Раствориться,
делая
одиночество
сносным.
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amor,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Und
ich
schließ'
meine
Augen
und
lasse
И
я
закрываю
глаза
и
позволяю
Mich
fallen
in
die
zärtliche
Stille
der
Nacht.
Себе
упасть
в
нежную
тишину
ночи.
Lass
den
Klang
Deiner
Worte
in
Träumen
Позволяю
звуку
твоих
слов
в
моих
снах
Verhalln
die
Alleinsein
erträglich
gemacht.
Раствориться,
делая
одиночество
сносным.
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Amore,
Amore
- Amore,
Amore
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Barry Mason, Norbert Hammerschmidt, Jack Brd White
Attention! Feel free to leave feedback.