Roland Kaiser - Du bist weg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roland Kaiser - Du bist weg




Wenn du denkst, dir geht's gut, nichts haut dich wirklich um
Если вы думаете, что с вами все в порядке, ничто на самом деле не убивает вас
Dann beginnt garantiert das Martyrium augenblicklich
Тогда мученичество гарантированно начнется мгновенно
Mmh, kommt der Herzstich
Mmh, приходит из сердца строчки
Diese Zeit ohne dich ist ein Chaos für mich
Это время без тебя-беспорядок для меня
Bin frustriert, finde nichts, jeder Augenblick macht mich einsam
Я расстроен, ничего не нахожу, каждое мгновение делает меня одиноким
Mmh, du bist grausam
Mmh, ты жестока
Nichts ist so, wie es mit dir ist
Ничто так не похоже на то, как с тобой
Nichts ist so, wie ich es mag
Ничто не так, как мне это нравится
Niemand küsst mich
Никто не целует меня
Niemand liebt mich
Никто не любит меня
Du bist weg und das Licht, es wird zur Nacht
Ты ушел, и свет, он становится ночью
Und mein Herz schlägt nur mit halber Energie
И мое сердце бьется только наполовину
Du bist weg und mit dir ging meine Kraft
Ты ушел, и с тобой ушла моя сила
Ich ertränke mich in Melancholie
Я тону в меланхолии
Keine Stimme, die sagt: "Baby, komm bald ins Bett"
Нет голоса, говорящего: "Детка, скоро ложись спать"
Keine Stimme, die fragt: "Geht's dir gut oder schlecht?"
Нет голоса, спрашивающего: "Ты в порядке или в плохом состоянии?"
Kein Liebkosen, mmh, nur Neurosen
Никаких ласк, ммм, только неврозы
Dieses Lebensgefühl, das uns beide vereint
Это чувство жизни, которое объединяет нас обоих
Ist jetzt Monotonie, die mich packt wie ein Feind
Теперь это однообразие, которое хватает меня, как врага
Bin nicht glücklich, mmh, so untröstlich
Я не счастлив, МММ, так безутешен
Nichts ist so wie es mit dir ist
Ничто так не похоже на то, что с тобой
Nichts ist so, wie ich es mag
Ничто не так, как мне это нравится
Niemand küsst mich
Никто не целует меня
Niemand liebt mich
Никто не любит меня
Du bist weg und das Licht, es wird zur Nacht
Ты ушел, и свет, он становится ночью
Und mein Herz schlägt nur mit halber Energie
И мое сердце бьется только наполовину
Du bist weg und mit dir ging meine Kraft
Ты ушел, и с тобой ушла моя сила
Ich ertränke mich in Melancholie
Я тону в меланхолии
Keine Lust auf Leben, nur Selbstmitleid
Нет желания жить, только жалость к себе
Lass mich einfach geh'n, Unwirklichkeit
Просто позволь мне уйти, нереальность
Du bist weg und das Licht, es wird zur Nacht
Ты ушел, и свет, он становится ночью
Und mein Herz schlägt nur mit halber Energie
И мое сердце бьется только наполовину
Du bist weg und mit dir ging meine Kraft
Ты ушел, и с тобой ушла моя сила
ich ertränke mich in Melancholie
Я тону в меланхолии
Mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh
ich ertränke mich in Melancholie
Я тону в меланхолии





Writer(s): Weindorf Alfons, Keiler Ronald, Gehrke Silvia


Attention! Feel free to leave feedback.