Lyrics and translation Roland Kaiser - Entschuldigung für nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entschuldigung für nichts
Извинений не надо
Du
hast
jeden
Traum
auf
Sand
gebaut
Ты
строила
все
мечты
на
песке,
Deiner
Hoffnung
blind
vertraut
Слепо
доверяла
своей
надежде.
Doch
bleib
nicht
stehen
Но
не
стой
на
месте,
Es
wird
schon
weitergehen
Жизнь
будет
продолжаться.
Du
warst
ganz
oben,
bist
tief
gefallen
Ты
была
на
вершине,
упала
так
низко,
Doch
hol
dein
Glück
immer
wieder
ein
Но
возвращай
свою
удачу
снова
и
снова,
Bevor
es
dich
verlässt
Прежде
чем
она
покинет
тебя,
Komm
und
halt
es
fest
Поймай
её
и
держи
крепко.
Halt
es
fest
Держи
крепко.
Keine
Schramme
und
kein
Makel
retuschiert
Ни
одной
царапины,
ни
одного
изъяна
не
ретушировано,
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
произойдет,
Denn
die
Scherben
sind
der
schönste
Teil
von
dir
Ведь
осколки
– самая
прекрасная
твоя
часть.
Du
bist
ertrunken,
warst
am
Boden
Ты
тонула,
была
на
дне,
Hast
dich
verbrannt,
zu
nah
am
Licht
Ты
сгорела,
подойдя
слишком
близко
к
свету,
Bist
zerbrochen,
doch
du
bleibst,
so
wie
du
bist
Ты
разбита,
но
ты
остаешься
такой,
какая
ты
есть.
Wisch
jeden
Zweifel
von
den
Schultern
Сбрось
все
сомнения
с
плеч,
Lach
jedem
Fehler
ins
Gesicht
Улыбнись
каждой
ошибке
в
лицо,
Sag
Entschuldigung,
Entschuldigung
für
nichts
Скажи:
"Извини,
извини
ни
за
что".
Du
stehst
da,
mit
leeren
Händen
Ты
стоишь
с
пустыми
руками,
Sieben
Leben,
sieben
Sünden
Семь
жизней,
семь
грехов,
Mach
dich
frei
Освободись,
Wenn
dir
die
Luft
wegbleibt
Когда
тебе
не
хватает
воздуха.
Mach
dich
frei
Освободись.
Keine
Schramme
und
kein
Makel
retuschiert
Ни
одной
царапины,
ни
одного
изъяна
не
ретушировано,
Ganz
egal,
was
auch
passiert
Неважно,
что
произойдет,
Denn
die
Scherben
sind
der
schönste
Teil
von
dir
Ведь
осколки
– самая
прекрасная
твоя
часть.
Du
bist
ertrunken,
warst
am
Boden
Ты
тонула,
была
на
дне,
Hast
dich
verbrannt,
zu
nah
am
Licht
Ты
сгорела,
подойдя
слишком
близко
к
свету,
Bist
zerbrochen,
doch
du
bleibst,
so
wie
du
bist
Ты
разбита,
но
ты
остаешься
такой,
какая
ты
есть.
Wisch
jeden
Zweifel
von
den
Schultern
Сбрось
все
сомнения
с
плеч,
Lach
jedem
Fehler
ins
Gesicht
Улыбнись
каждой
ошибке
в
лицо,
Sag
Entschuldigung,
Entschuldigung
für
nichts
Скажи:
"Извини,
извини
ни
за
что".
Du
bist
ertrunken,
warst
am
Boden
Ты
тонула,
была
на
дне,
Hast
dich
verbrannt,
zu
nah
am
Licht
Ты
сгорела,
подойдя
слишком
близко
к
свету,
Bist
zerbrochen,
doch
du
bleibst,
so
wie
du
bist
Ты
разбита,
но
ты
остаешься
такой,
какая
ты
есть.
Wisch
jeden
Zweifel
von
den
Schultern
Сбрось
все
сомнения
с
плеч,
Lach
jedem
Fehler
ins
Gesicht
Улыбнись
каждой
ошибке
в
лицо,
Sag
Entschuldigung,
Entschuldigung
für
nichts
Скажи:
"Извини,
извини
ни
за
что".
Wisch
jeden
Zweifel
von
den
Schultern
Сбрось
все
сомнения
с
плеч,
Lach
jedem
Fehler
ins
Gesicht
Улыбнись
каждой
ошибке
в
лицо,
Sag
Entschuldigung,
Entschuldigung
für
nichts
Скажи:
"Извини,
извини
ни
за
что".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.