Lyrics and translation Roland Kaiser - Ich will Dich
Ich
werde
wach
in
deinem
Arm
Я
проснусь
в
твоей
руке,
Zärtliches
Schweigen
Ласковое
молчание
Und
weiss
ein
Traum
wird
wahr
И
знает,
что
мечта
сбывается
Nach
dieser
Zeit,
will
ich
dich
niemehr
verlieren
По
прошествии
этого
времени
я
никогда
не
хочу
потерять
тебя
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Ты
хочешь
меня,
как
я
тебя
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Ты
хочешь
меня,
как
я
тебя
Ich
wollte
nur
die
eine
Nacht
Я
просто
хотел
одну
ночь
Was
ist
daraus
geworden
Что
из
этого
вышло
Denn
ein
Gefühl
erwacht
in
mir
Потому
что
во
мне
пробуждается
чувство,
Ich
will
den
Morgen
mit
Dir,
hier
Я
хочу
провести
утро
с
тобой,
здесь
Immer
wieder
erleben
Переживание
снова
и
снова
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Ты
хочешь
меня,
как
я
тебя
(Willst
Du
mich)
(Ты
хочешь
меня)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Не
проходит
и
мгновения
нежности
(Wie
ich
Dich)
(Как
я
тебя)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
осознает
себя
реальностью
(Willst
Du
mich)
(Ты
хочешь
меня)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Что
ночь
не
теряется
в
день
(Wie
ich
Dich)
Ohooo
ho
(Как
я
тебя)
Оооо
хо
Komm',
komm'
und
gin
mir
deine
Hand
Иди,
иди
и
дай
мне
свою
руку
Du,
lass
mich
nie
allein
Ты,
никогда
не
оставляй
меня
в
покое
Ich
will
Dich,
Ich
fühl'
Dich
Я
хочу
тебя,
я
чувствую
тебя
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Не
проходит
и
мгновения
нежности
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
осознает
себя
реальностью
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Что
ночь
не
теряется
в
день
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Не
проходит
и
мгновения
нежности
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
осознает
себя
реальностью
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Что
ночь
не
теряется
в
день
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Не
проходит
и
мгновения
нежности
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ch. Skarbek, N. Hammerschmidt, R. Kaiser, T. Smit
Attention! Feel free to leave feedback.