Lyrics and translation Roland Kaiser - Ich will Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
werde
wach
in
deinem
Arm
Я
просыпаюсь
в
твоих
объятиях
Zärtliches
Schweigen
Нежная
тишина
Und
weiss
ein
Traum
wird
wahr
И
знаю,
мечта
сбывается
Nach
dieser
Zeit,
will
ich
dich
niemehr
verlieren
После
этого
времени,
я
не
хочу
тебя
терять
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Хочешь
ли
ты
меня,
так
же,
как
я
тебя?
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Хочешь
ли
ты
меня,
так
же,
как
я
тебя?
Ich
wollte
nur
die
eine
Nacht
Я
хотел
только
одну
ночь
Was
ist
daraus
geworden
Во
что
это
превратилось
Denn
ein
Gefühl
erwacht
in
mir
Ведь
чувство
пробуждается
во
мне
Ich
will
den
Morgen
mit
Dir,
hier
Я
хочу
встретить
утро
с
тобой,
здесь
Immer
wieder
erleben
Снова
и
снова
переживать
это
Willst
Du
mich,
wie
ich
Dich
Хочешь
ли
ты
меня,
так
же,
как
я
тебя?
(Willst
Du
mich)
(Хочешь
ли
ты
меня?)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Ни
один
миг
нежности
не
проходит
бесследно
(Wie
ich
Dich)
(Так
же,
как
я
тебя?)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
становится
реальностью
(Willst
Du
mich)
(Хочешь
ли
ты
меня?)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Чтобы
ночь
не
потерялась
с
наступлением
дня
(Wie
ich
Dich)
Ohooo
ho
(Так
же,
как
я
тебя?)
Ооооо
Komm',
komm'
und
gin
mir
deine
Hand
Иди,
иди
и
дай
мне
свою
руку
Du,
lass
mich
nie
allein
Ты,
не
оставляй
меня
одного
Ich
will
Dich,
Ich
fühl'
Dich
Я
хочу
тебя,
я
чувствую
тебя
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Ни
один
миг
нежности
не
проходит
бесследно
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
становится
реальностью
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Чтобы
ночь
не
потерялась
с
наступлением
дня
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Ни
один
миг
нежности
не
проходит
бесследно
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Wenn
die
Hoffnung
sich
als
Wirklichkeit
versteht
Когда
надежда
становится
реальностью
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Dass
die
Nacht
nicht
an
den
Tag
verloren
geht
Чтобы
ночь
не
потерялась
с
наступлением
дня
(Ich
fühl'
Dich)
(Я
чувствую
тебя)
Nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
vergeht
Ни
один
миг
нежности
не
проходит
бесследно
(Ich
will
Dich)
(Я
хочу
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ch. Skarbek, N. Hammerschmidt, R. Kaiser, T. Smit
Attention! Feel free to leave feedback.