Roland Kaiser - Kein Problem (Pop Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roland Kaiser - Kein Problem (Pop Mix)




Kein Problem (Pop Mix)
Без проблем (Поп-микс)
Ich geb' zu, es war von Anfang an geklärt
Признаю, с самого начала было ясно,
Wohin die Reise mit uns führt
Куда приведёт нас эта дорога.
Und dass es einen ander'n gibt
И что есть другой,
Der dich liebt
Кто любит тебя.
Ich geb' zu, du warntest mich noch explizit
Признаю, ты предупреждала меня особо,
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Будь осторожен, не влюбись.
Sonst lassen wir es sein
Иначе мы прекратим всё,
Von vornherein
С самого начала.
Ich sagte: Kein Problem
Я сказал: Без проблем.
Was soll schon gescheh'n?
Что может случиться?
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не влюбляюсь так быстро.
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sagte: Kein Problem
Я сказал: Без проблем.
Lass uns nach oben geh'n
Давай поднимемся наверх.
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот тип мужчины,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Ich geb' zu, die Schuld lag eindeutig bei mir
Признаю, вина однозначно лежала на мне.
Ich hab' die Warnung ignoriert
Я проигнорировал предупреждение.
Und das Verlangen unterschätzt
И недооценил желание,
Das du weckst
Которое ты пробуждаешь.
Nach noch mehr
Жажду ещё большего,
Nach einem Leben nur mit dir
Жажду жизни только с тобой.
Das wusste ich erst hinterher
Это я понял только потом.
Doch dass es mich zerbricht
Но что это разбивает мне сердце,
Erfährst du nicht
Ты не узнаешь.
Ich sag' nur: Kein Problem
Я просто говорю: Без проблем.
Was soll schon gescheh'n?
Что может случиться?
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не влюбляюсь так быстро.
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sag mir: Kein Problem
Я говорю себе: Без проблем.
Ich werd' darüber steh'n
Я справлюсь с этим.
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот тип мужчины,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Jetzt sitz' ich hier vor deiner Tür
Теперь я сижу здесь, перед твоей дверью,
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
В свете, льющемся из лифта.
Wieso komm ich nicht klar damit
Почему я не могу с этим справиться
Und weine wie ein Kind?
И плачу, как ребёнок?
Kein Problem
Без проблем.
Was soll schon gescheh'n?
Что может случиться?
So schnell verliebe ich mich nicht
Я не влюбляюсь так быстро.
Ist schon okay für mich
Для меня всё в порядке.
Ich sagte: Kein Problem
Я сказал: Без проблем.
Ich werd' darüber stehn
Я справлюсь с этим.
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
Я точно не тот тип мужчины,
Den das verletzen kann
Которого это может ранить.
Kein Problem
Без проблем.





Writer(s): Matthew Tasa, Udo Brinkmann


Attention! Feel free to leave feedback.