Lyrics and translation Roland Kaiser - Mach's gut
Ich
hab
an
dich
geglaubt
I
believed
in
you
Und
meine
Ideale
And
my
ideals
Du
hast
sie
mir
geraubt
You
robbed
them
from
me
Heut
steh'n
wir
vorm
Finale
Today
we
stand
before
the
finale
Ich
hab
mich
satt
geliebt
I
have
loved
myself
into
satiety
An
deinen
Frustrationen
In
your
frustrations
Und
du
hast
Mord
verübt
And
you
have
committed
murder
An
meinen
Illusionen
On
my
illusions
Du
hast
mich
ausgenommen
You
have
taken
advantage
of
me
Weggeworfen,
liegen
lassen
Discarded,
abandoned
Ich
hab
mein
Herz
für
dich
I
have
let
my
heart
In
tausend
Fetzen
fliegen
lassen
Shatter
into
a
thousand
pieces
for
you
Mach's
gut,
aber
nicht
mit
mir
Do
well,
but
not
with
me
Mach's
gut,
wir
sind
nicht
mehr
wir
Do
well,
we
are
no
longer
us
Mach's
gut,
bring
mich
hinter
dich
Do
well,
put
me
behind
you
Mach's
gut,
aber
ohne
mich
Do
well,
but
without
me
Ich
habe
dich
gewollt
I
wanted
you
Für
länger
als
für
immer
For
longer
than
forever
Du
hast
mich
überrollt
You
rolled
over
me
Von
Rücksicht
keinen
Schimmer
No
glimmer
of
consideration
Ich
kann
und
will
nicht
mehr
I
can't
and
won't
Mit
deinen
Lügen
leben
Live
with
your
lies
anymore
Du
machst
dich
viel
zu
schwer
You
make
yourself
far
too
heavy
Um
mit
dir
abzuheben
To
take
off
with
you
Du
hast
mich
aufgefressen
You
have
devoured
me
Leer
getrunken,
fallen
lassen
Drunk
me
to
the
dregs,
dropped
me
Ich
werde,
wenn
du
gehst
I
will,
when
you
leave
Champagner-Korken
knallen
lassen
Pop
champagne
corks
Mach's
gut,
aber
nicht
mit
mir
Do
well,
but
not
with
me
Mach's
gut,
wir
sind
nicht
mehr
wir
Do
well,
we
are
no
longer
us
Mach's
gut,
bring
mich
hinter
dich
Do
well,
put
me
behind
you
Mach's
gut,
aber
ohne
mich
Do
well,
but
without
me
Mach's
gut,
bring
mich
hinter
dich
Do
well,
put
me
behind
you
Mach's
gut,
aber
ohne
mich
Do
well,
but
without
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Bartzsch, Roland Kaiser, Peter Wagner-rudolph, Max Buckow
Album
Frauen
date of release
17-10-1988
Attention! Feel free to leave feedback.