Lyrics and translation Roland Kaiser - Medley 80er-Jahre - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 80er-Jahre - Live
попурри из 80-х - Live
Hier
fing
alles
an
Здесь
все
начиналось
Als
wir
halbe
Kinder
war'n
Когда
мы
были
почти
детьми
Die
noch
nicht
erblüht
Которые
еще
не
распустились
Kennst
du
noch
das
Haus,
wo
die
Kneipe
war
Помнишь
тот
дом,
где
была
таverna
Mit
der
Musicbox
an
der
Wand?
С
музыкальным
автоматом
на
стене?
Wo
der
Kellner
uns
immer
schief
ansah
Где
официант
всегда
косо
смотрел
на
нас
Weil
er
unser
Glück
nicht
verstand
Потому
что
не
понимал
нашего
счастья
In
der
Box
lief
hundertmal
"Hey
Jude"
В
автомате
сто
раз
играла
"Hey
Jude"
Und
zum
Kuss
fand
ich
noch
nicht
den
Mut,
oh
И
у
меня
не
хватало
смелости
поцеловать
тебя,
о
Hier
fing
alles
an
Здесь
все
начиналось
Als
wir
halbe
Kinder
war'n
Когда
мы
были
почти
детьми
Die
noch
nicht
erblüht
(oh-oh)
Которые
еще
не
распустились
(о-о)
Hier
fing
alles
an
Здесь
все
начиналось
Was
wir
nur
in
Träumen
sah'n
То,
что
мы
видели
только
во
снах
Eh
das
Leben
sich
verriet
(oh-oh)
Прежде
чем
жизнь
открылась
нам
(о-о)
Hier
fing
alles
an
Здесь
все
начиналось
Was
wir
nur
in
Träumen
sah'n
То,
что
мы
видели
только
во
снах
Eh
das
Leben
sich
verriet
(oh-oh)
Прежде
чем
жизнь
открылась
нам
(о-о)
Hier
fing
alles
an
Здесь
все
начиналось
Als
wir
halbe
Kinder
war'n
Когда
мы
были
почти
детьми
Die
noch
nicht
erblüht
Которые
еще
не
распустились
Ich
hab
euch
beide
geseh'n
Я
видел
вас
обоих
Wie
erstarrt
blieb
ich
steh'n
Я
замер
на
месте
Lächelnd
nahmst
du
seine
Hand
Ты
с
улыбкой
взяла
его
за
руку
Wie
das
wehtat
Как
же
это
было
больно
Ich
ging
allein
nach
Haus
Я
пошел
домой
один
Sah
in
den
Regen
hinaus
Смотрел
на
дождь
Gibt
es
mit
dir
noch
ein
Morgen
für
mich?
Будет
ли
для
меня
завтра
с
тобой?
Was
werd
ich
sein
ohne
dich?
Кем
я
буду
без
тебя?
Wohin
gehst
du?
Куда
ты
идешь?
Wen
von
uns
beiden
verstehst
du?
Кого
из
нас
двоих
ты
понимаешь?
Wirst
du
ihm
das
alles
geben
Ты
отдашь
ему
все
Was
mir
bis
heute
allein
gehört?
Что
до
сих
пор
принадлежало
только
мне?
Wohin
gehst
du?
Куда
ты
идешь?
Wen
von
uns
beiden
erlebst
du?
С
кем
из
нас
двоих
ты
будешь?
In
deinen
Träumen
und
was
mir
bleibt
ist
meine
Hoffnung
В
своих
мечтах,
а
мне
остается
моя
надежда
Du
entscheidest
dich
für
mich
Что
ты
выберешь
меня
Dein
Gefühl
entführt
mich
in
ein
Wunderland
der
Liebe
Твои
чувства
уносят
меня
в
страну
чудес
любви
Und
die
Zeit
verliert
sich
in
der
Lust
von
tausend
Augenblicken
И
время
теряется
в
страсти
тысячи
мгновений
Nacht
der
Nächte
zwischen
Zärtlichkeit
und
Wahnsinn
Ночь
ночей
между
нежностью
и
безумием
Das
Gefühl
erleben,
was
in
dir
und
mir
passiert
Испытать
то,
что
происходит
между
нами
Wenn
der
Himmel
explodiert
Когда
взрывается
небо
Haut
an
Haut
verbrennen
Кожа
к
коже
гореть
Auf
das
Feuer
zuzurennen
Броситься
в
огонь
Und
in
deinen
Armen
И
в
твоих
объятиях
Den
Weg
zurück
verlier'n
Потерять
дорогу
назад
Haut
an
Haut
verbrennen
Кожа
к
коже
гореть
Mich
von
dir
nie
wieder
trennen
Никогда
больше
не
расставаться
с
тобой
Diese
Nacht
lebt
ewig
Эта
ночь
будет
жить
вечно
In
dir
und
mir
В
тебе
и
во
мне
Haut
an
Haut
verbrennen
Кожа
к
коже
гореть
Auf
das
Feuer
zuzurennen
Броситься
в
огонь
Und
in
deinen
Armen
И
в
твоих
объятиях
Den
Weg
zurück
verlier'n
Потерять
дорогу
назад
Haut
an
Haut
verbrennen
Кожа
к
коже
гореть
Mich
von
dir
nie
wieder
trennen
Никогда
больше
не
расставаться
с
тобой
Diese
Nacht
lebt
ewig
Эта
ночь
будет
жить
вечно
In
der
Ruhe
nach
dem
Sturm
in
dir
und
mir
В
тишине
после
бури,
в
тебе
и
во
мне
Ich
hab
mir
geschwor'n,
jetzt
bleib
ich
allein
Я
поклялся
себе,
что
теперь
буду
один
Um
keinem
Gefühl
verpflichtet
zu
sein
Чтобы
не
быть
обязанным
никаким
чувствам
Doch
irgendwann
ist
mal
wieder
alles
zu
spät
Но
в
какой-то
момент
все
снова
будет
слишком
поздно
Wenn
eine
wie
du
auf
einmal
vor
einem
steht
Когда
ты
вдруг
оказываешься
передо
мной
Maßlos,
haltlos
Безмерно,
безудержно
Bis
sich
im
Kopf
alles
dreht
Пока
в
голове
все
не
закружится
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
Кажется,
все
начинается
сначала
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
Этого
же
не
может
быть
Total
den
Halt
verliert
Полностью
потерять
контроль
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
Кажется,
все
начинается
сначала
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
И
никогда
не
закончится
Die
Lust
auf
Leben
spürt
Чувствуешь
жажду
жизни
Fühlst
du,
so
wie
ich
Чувствуешь
ли
ты,
как
и
я
Nur
noch
Gefühl?
Только
чувства?
Willst
du,
so
wie
ich
Хочешь
ли
ты,
как
и
я
Mehr
als
ein
Spiel
ohne
Ziel?
Больше,
чем
просто
бесцельную
игру?
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
Кажется,
все
начинается
сначала
Das
darf
doch
wohl
nicht
wahr
sein
Этого
же
не
может
быть
Total
den
Halt
verliert
Полностью
потерять
контроль
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
Кажется,
все
начинается
сначала
Und
wird
auch
nie
vorbei
sein
И
никогда
не
закончится
Die
Lust
auf
Leben
spürt
Чувствуешь
жажду
жизни
Ich
glaub,
es
geht
schon
wieder
los
Кажется,
все
начинается
сначала
(Vielen
Dank)
(Большое
спасибо)
(So
mancher
Titel)
(Многие
песни)
(Wird
ja
erst
richtig
berühmt
durch
eine
Fernsehserie)
(Становятся
по-настоящему
известными
благодаря
сериалам)
(Zum
Beispiel
durch
ein'n
"Tatort",
zum
Beispiel
oder
eine
Arztserie)
(Например,
благодаря
"Место
преступления"
или
медицинскому
сериалу)
("Dr.
Stefan
Frank",
der
Arzt,
dem
die
Frauen
vertrauen)
("Доктор
Штефан
Франк",
врач,
которому
доверяют
женщины)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.reshöft, Franz Bartzsch, Not Applicable, Peter Vaylon, Peter Wagner, R.müssig, Rudolph
Attention! Feel free to leave feedback.