Lyrics and translation Roland Kaiser - Nie wieder vielleicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie wieder vielleicht
Больше никогда "а вдруг"
Ich
hab′
noch
gedacht,
dass
du
heut'
reden
willst
Я
всё
ещё
думал,
что
ты
сегодня
захочешь
поговорить
Doch
du
bist
bei
ihm,
Но
ты
с
ним,
Da
wo
du
nichts
mehr
fühlst,
der
dich
nicht
mehr
liebt
Там,
где
ты
больше
ничего
не
чувствуешь,
с
тем,
кто
тебя
больше
не
любит.
Ich
nehm′
unser
Bild,
was
mir
jetzt
übrig
bleibt
Я
беру
нашу
фотографию,
единственное,
что
у
меня
осталось.
Muss
hier
endlich
raus,
Мне
нужно
наконец
уйти
отсюда,
Raus
aus
dem
Irgendwann,
wo
ich
atmen
kann
Прочь
из
этого
"когда-нибудь",
где
я
смогу
дышать.
Du
hast
ihm
was
geschwor'n
Ты
ему
что-то
поклялась,
Mich
hast
du
grad
verlor'n
Меня
ты
только
что
потеряла.
Nie
wieder:
Vielleicht,
kein
Aber
und
Wenn
Больше
никогда:
"а
вдруг",
никаких
"но"
и
"если".
Ich
weiss
was
es
heisst,
was
zu
wagen
Я
знаю,
что
значит
рискнуть.
Hab′
alles
versucht
und
alles
gehofft
Я
всё
перепробовал
и
на
всё
надеялся,
Und
jetzt
stell′
ich
mir
viele
Fragen
А
теперь
задаюсь
множеством
вопросов.
Was
wäre
denn
wenn,
wenn
alles
nicht
reicht
Что,
если
всего
этого
недостаточно?
Nie
wieder:
Vielleicht
Больше
никогда:
"а
вдруг".
Wer,
wer
wenn
nicht
du,
weisst
das
die
Zeit
nichts
heilt
Кто,
кто,
если
не
ты,
знает,
что
время
не
лечит,
Es
sich
einfach
lebt,
wenn
man
nur
einen
liebt
und
es
funktioniert
Что
живётся
легко,
когда
любишь
лишь
одного,
и
это
работает.
Ich
hab'
alles
gewagt
und
hab′
immer
gesagt
Я
рискнул
всем
и
всегда
говорил:
Nie
wieder:
Vielleicht,
kein
Aber
und
Wenn
Больше
никогда:
"а
вдруг",
никаких
"но"
и
"если".
Ich
weiss
was
es
heisst,
was
zu
wagen
Я
знаю,
что
значит
рискнуть.
Hab'
alles
versucht
und
alles
gehofft
Я
всё
перепробовал
и
на
всё
надеялся,
Und
jetzt
stell′
ich
mir
viele
Fragen
А
теперь
задаюсь
множеством
вопросов.
Was
wäre
denn
wenn,
wenn
alles
nicht
reicht
Что,
если
всего
этого
недостаточно?
Nie
wieder:
Vielleicht
Больше
никогда:
"а
вдруг".
Geboren,
verloren,
unser
ganzes
Tun
zielt
auf
Рождены,
потеряны,
все
наши
действия
направлены
на
то,
чтобы
Geliebt
sein,
gewarnt
sein
für
hier
und
ewig
Быть
любимыми,
быть
предостереженными
здесь
и
навсегда.
Nie
wieder:
Vielleicht,
kein
Aber
und
Wenn
Больше
никогда:
"а
вдруг",
никаких
"но"
и
"если".
Ich
weiss
was
es
heisst,
was
zu
wagen
Я
знаю,
что
значит
рискнуть.
Hab'
alles
versucht
und
alles
gehofft
Я
всё
перепробовал
и
на
всё
надеялся,
Und
jetzt
stell′
ich
mir
viele
Fragen
А
теперь
задаюсь
множеством
вопросов.
Nie
wieder:
Vielleicht,
kein
Aber
und
Wenn
Больше
никогда:
"а
вдруг",
никаких
"но"
и
"если".
Ich
weiss
was
es
heisst,
was
zu
wagen
Я
знаю,
что
значит
рискнуть.
Hab'
alles
versucht
und
alles
gehofft
Я
всё
перепробовал
и
на
всё
надеялся,
Und
jetzt
stell'
ich
mir
viele
Fragen
А
теперь
задаюсь
множеством
вопросов.
Nie
wieder:
Vielleicht,
kein
Aber
und
Wenn
Больше
никогда:
"а
вдруг",
никаких
"но"
и
"если".
Ich
weiss
was
es
heisst,
was
zu
wagen
Я
знаю,
что
значит
рискнуть.
Hab′
alles
versucht
und
alles
gehofft
Я
всё
перепробовал
и
на
всё
надеялся,
Und
jetzt
stell
ich
mir
viele
Fragen
А
теперь
задаюсь
множеством
вопросов.
Was
wäre
den
wenn,
wenn
alles
nicht
reicht
Что,
если
всего
этого
недостаточно?
Nie
wieder:
Vielleicht
Больше
никогда:
"а
вдруг".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Jeske, Marc Hiller, Andre Stade
Attention! Feel free to leave feedback.