Lyrics and translation Roland Kaiser - Sag ihm dass ich dich liebe (Kaisermania Live 2018)
Sag ihm dass ich dich liebe (Kaisermania Live 2018)
Скажи ему, что я тебя люблю (Kaisermania Live 2018)
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Скажи
ему,
что
я
тебя
люблю.
Sag
ihm,
nur
deshalb
geb
ich
dich
her
Скажи
ему,
только
поэтому
я
тебя
отпускаю.
Sag
ihm,
ich
hoff
einfach
nur
Скажи
ему,
я
просто
надеюсь,
Du
wirst
bei
ihm
glücklich
werden
Что
ты
будешь
с
ним
счастлива.
Sag
ihm,
dass
ich
dich
noch
liebe
Скажи
ему,
что
я
тебя
всё
ещё
люблю.
Doch
leider
hast
du
dich
halt
für
ihn
entschieden
Но,
к
сожалению,
ты
выбрала
его.
Sag
ihm,
ich
wünsch
mdr,
es
geht
dir
gut
bei
ihm
Скажи
ему,
я
желаю
тебе,
чтобы
у
тебя
с
ним
всё
было
хорошо.
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
euch
seh
Мне
больно,
когда
я
вижу
вас
вместе.
Und
ich
geb
ehrlich
zu,
dass
ich
dich
nicht
versteh
И
я
честно
признаюсь,
что
не
понимаю
тебя.
Doch
wenn
du
ihn
mal
durchschaut
hast,
na
ja
Но
когда
ты
его,
наконец,
раскусишь,
Dann
bin
ich
immer
für
dich
da
Я
всегда
буду
рядом.
Die
Liebe
stirbt
so
einfach
nicht
Любовь
так
просто
не
умирает.
Ich
kann
nur
beten,
er
tut
alles
für
dich
Я
могу
только
молиться,
чтобы
он
делал
для
тебя
всё.
So
wie
ich
Так
же,
как
я.
Sag
ihm,
dass
ich
dich
noch
liebe
Скажи
ему,
что
я
тебя
всё
ещё
люблю.
Kein
Mensch
kann
verbieten,
was
ich
für
dich
fühl
Никто
не
может
запретить
мне
чувствовать
то,
что
я
чувствую
к
тебе.
Sag
ihm,
ich
geb
dich
nicht
auf
Скажи
ему,
я
не
отказываюсь
от
тебя.
Ich
geb
dich
nur
in
seine
Hände
Я
просто
отдаю
тебя
в
его
руки.
Sag
ihm,
dass
ich
dich
noch
liebe,
für
immer
und
ewig
Скажи
ему,
что
я
тебя
всё
ещё
люблю,
навсегда.
Auch
wenn's
nicht
so
aussieht
als
kämest
du
wieder
Даже
если
не
похоже,
что
ты
вернёшься.
Mach's
gut
dann,
bis
irgendwann
Тогда
прощай,
до
встречи
когда-нибудь.
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
euch
seh
Мне
больно,
когда
я
вижу
вас
вместе.
Und
ich
geb
ehrlich
zu,
dass
ich
dich
nicht
versteh
И
я
честно
признаюсь,
что
не
понимаю
тебя.
Doch
wenn
du
ihn
mal
durchschaut
hast,
na
ja
Но
когда
ты
его,
наконец,
раскусишь,
Dann
bin
ich
immer
für
dich
da
Я
всегда
буду
рядом.
Die
Liebe
stirbt
so
einfach
nicht
Любовь
так
просто
не
умирает.
Ich
kann
nur
beten,
er
tut
alles
für
dich
Я
могу
только
молиться,
чтобы
он
делал
для
тебя
всё.
So
wie
ich
Так
же,
как
я.
Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe
Скажи
ему,
что
я
тебя
люблю.
Sag
ihm,
nur
deshalb
geb
ich
dich
her
Скажи
ему,
только
поэтому
я
тебя
отпускаю.
Sag
ihm,
ich
hoff
einfach
nur
Скажи
ему,
я
просто
надеюсь,
Du
wirst
bei
ihm
glücklich
werden
Что
ты
будешь
с
ним
счастлива.
Es
tut
mir
weh,
wenn
ich
euch
seh
Мне
больно,
когда
я
вижу
вас
вместе.
Und
ich
geb
ehrlich
zu,
dass
ich
dich
nicht
versteh
И
я
честно
признаюсь,
что
не
понимаю
тебя.
Doch
wenn
du
ihn
mal
durchschaut
hast,
na
ja
Но
когда
ты
его,
наконец,
раскусишь,
Dann
bin
ich
immer
noch
für
dich
da
Я
всё
ещё
буду
рядом.
Die
Liebe
stirbt
so
einfach
nicht
Любовь
так
просто
не
умирает.
Ich
kann
nur
beten,
er
tut
alles
für
dich
Я
могу
только
молиться,
чтобы
он
делал
для
тебя
всё.
So
wie
ich
Так
же,
как
я.
Die
Liebe
stirbt
so
einfach
nicht
Любовь
так
просто
не
умирает.
Ich
kann
nur
beten,
er
tut
alles
für
dich
Я
могу
только
молиться,
чтобы
он
делал
для
тебя
всё.
So
wie
ich
Так
же,
как
я.
Wenn
ich
euch
seh
Когда
я
вижу
вас
вместе.
Und
ich
geb
ehrlich
zu,
dass
ich
dich
nicht
versteh
И
я
честно
признаюсь,
что
не
понимаю
тебя.
Doch
wenn
du
ihn
mal
durchschaut
hast,
na
ja
Но
когда
ты
его,
наконец,
раскусишь,
Dann
bin
ich
immer
noch
für
dich
da
Я
всё
ещё
буду
рядом.
Die
Liebe
stirbt
so
einfach
nicht
Любовь
так
просто
не
умирает.
Ich
kann
nur
beten,
er
tut
alles
für
dich
Я
могу
только
молиться,
чтобы
он
делал
для
тебя
всё.
So
wie
ich
Так
же,
как
я.
Vielen
lieben
Dank,
Dankeschön
Большое
спасибо,
спасибо.
Ein
Dankeschön
sagen
möcht
ich
bei
Billy
King
Хочу
сказать
спасибо
Билли
Кингу.
Und
sie
hat
mir
heute
gesagt,
sie
ist
auch
schon
lange
mit
mir
zusammen
unterwegs
И
она
сказала
мне
сегодня,
что
тоже
давно
со
мной
в
пути.
Dankeschön,
23
Jahre
lang,
Christiane
Eiben
Спасибо,
23
года,
Кристиане
Эйбен.
Deine
zwei
Jahre
bin
ich
nicht
Твои
два
года
я
не...
Dankeschön
an
Markus
Спасибо
Маркусу.
Meine
Damen
und
Herren
Дамы
и
господа,
Es
gibt
verschiedene
Formen
von
Beziehung
Существуют
разные
формы
отношений.
Diplomatische
Beziehungen,
heiße,
weniger
heiße
Дипломатические
отношения,
горячие,
менее
горячие,
Stürmische,
abgekaltete
oder
erkaltete
Бурные,
охлаждённые
или
остывшие.
Und
es
gibt
Fernbeziehungen
И
есть
отношения
на
расстоянии.
Die
leiden
unter
einem,
unter
mangelnder
Nähe
Они
страдают
от
одного,
от
недостатка
близости.
Vor
allem
Nachts
Особенно
ночью.
Schön,
schön,
wenn
man
nachts
zusammen
kuscheln
kann,
ne?
Хорошо,
хорошо,
когда
можно
ночью
обниматься,
да?
Finden
sie
nicht?
Find
ich
auch,
ja
Не
находите?
Я
тоже
так
думаю,
да.
Wenn
das
nicht
geht,
hilft
eins
Когда
это
невозможно,
помогает
одно,
Wurde
glücklicherweise
erfunden:
das
Telefon
К
счастью,
изобрели:
телефон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Guido Morra, Maurizio Fabrizio, Riccardo Fogli, Roland Kaiser
Attention! Feel free to leave feedback.