Lyrics and translation Roland Kaiser - Santa Maria - Neuaufnahme 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Maria - Neuaufnahme 2017
Санта-Мария - Новая запись 2017
Insel,
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
мечты,
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
что
жжет,
как
огонь.
Nachts
an
deinen
schneeweißen
Stränden
Ночью
на
твоих
белоснежных
пляжах
Hielt
ich
ihre
Jugend
in
den
Händen
Я
держал
в
руках
твою
юность,
Glück
für
das
man
keinen
Namen
kennt
Счастье,
для
которого
нет
имени.
Sie
war
ein
Kind
der
Sonne
Ты
была
дитя
солнца,
Schön
wie
ein
erwachender
Morgen
Прекрасна,
как
пробуждающееся
утро,
Heiß
war
ihr
stolzer
Blick
Горяч
был
твой
гордый
взгляд,
Und
tief
in
ihrem
Inneren
verborgen
И
глубоко
в
твоей
душе
сокрыта
Brannte
die
Sehnsucht
Была
жажда.
Den
Schritt
zu
wagen
Сделать
шаг,
Vom
Mädchen
bis
zur
Frau
От
девушки
до
женщины.
Insel,
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
мечты,
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
что
жжет,
как
огонь.
Ihre
Wildheit
ließ
mich
erleben
Твоя
дикость
позволила
мне
испытать,
Mit
ihr
auf
bunten
Flügeln
entschweben
С
тобой
на
пестрых
крыльях
улететь
In
ein
fernes
unbekanntes
Land
В
далекую
неведомую
страну.
Wehrlos
trieb
ich
dahin
Беззащитный,
я
плыл
по
течению,
Im
Zauber
ihres
Lächelns
gefangen
В
плену
твоей
улыбки,
Doch
als
der
Tag
erwacht
Но
когда
наступил
день,
Sah
ich
die
Tränen
auf
ihren
Wangen
Я
увидел
слезы
на
твоих
щеках,
Morgen
hieß
Abschied
Утро
означало
прощание.
Und
meine
Heimat
И
мой
дом
War
so
unendlich
weit
Был
так
бесконечно
далек.
Insel,
die
aus
Träumen
geboren
Остров,
рожденный
из
мечты,
Ich
hab
meine
Sinne
verloren
Я
потерял
рассудок,
In
dem
Fieber,
das
wie
Feuer
brennt
В
лихорадке,
что
жжет,
как
огонь.
Niemals
mehr
hab
ich
so
empfunden
Никогда
больше
я
не
чувствовал
Wie
im
Rausch
der
nächtlichen
Stunden
Как
в
упоении
ночных
часов,
Die
Erinnerung,
sie
wird
nie
vergehen
Воспоминание,
оно
никогда
не
исчезнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare C. De Natale, Maurizio De Angelis, Guido De Angelis, Leonie Gane, Susan Duncan-smith
Attention! Feel free to leave feedback.