Lyrics and translation Roland Kaiser - Seitenblicke
Sie
saá
einfach
nur
da
Она
просто
сидела
там
Und
doch
war
sie
mir
unendlich
nah.
И
все
же
она
была
бесконечно
близка
мне.
Mit
dem
sich'ren
Gefühl
ihrer
Wirkung
С
ощущением
их
воздействия
Begann
sie
ihr
Spiel.
Она
начала
свою
игру.
Und
ihr
Lächeln
bewuát
unterkühlt
И
ее
улыбка
сознательно
переохладилась
Hat
mich
beinah
verbrannt.
Чуть
не
сожгла
меня.
Ich
war
so
fasziniert
Я
был
так
заинтригован
Daá
ich
fast
keinen
Ausweg
mehr
fand.
Да
я
уже
почти
не
находил
выхода.
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Zwischen
Herz
und
Verstand
Между
сердцем
и
разумом
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
Спиной
к
стене
Kann
ich
Dir
kaum
widerstehn.
Я
едва
ли
могу
сопротивляться
Тебе.
Zwischen
Kopf
und
Gefühl
Между
головой
и
чувством
So
gefährliches
Spiel
Такая
опасная
игра
Was
darf
zwischen
uns
geschehn
Что
может
произойти
между
нами
Ohne
zu
weit
zu
gehn.
Не
заходя
слишком
далеко.
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Irgendwann
stand
sie
auf
В
какой-то
момент
она
встала
Und
ich
hatte
schon
Angst
sie
gibt
auf.
И
я
уже
боялся,
что
она
сдастся.
Doch
sie
wollte
nicht
gehn
Но
она
не
собиралась
уходить
Dafür
fand
sie
das
Spiel
viel
zu
schön.
Для
этого
она
находила
игру
слишком
красивой.
Diese
Art
wie
sie
ging
Этот
способ,
которым
она
пошла
Provozierend
genau
wie
ihr
Kleid.
Вызывающе,
как
и
ее
платье.
Jeder
einzelne
Schritt
bis
zu
mir
Каждый
шаг
до
меня
Ging
für
mich
schon
zu
weit.
Зашел
для
меня
уже
слишком
далеко.
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Zwischen
Herz
und
Verstand...
Между
сердцем
и
разумом...
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Es
kann
nicht
sein
Это
не
может
быть
Was
nicht
sein
kann
Чего
не
может
быть
Stark
sein
fällt
mir
oft
so
schwer.
Быть
сильным
мне
часто
бывает
так
трудно.
Ich
nehm
die
Träume
mit
nach
Haus
Я
забираю
мечты
домой
Wie
schön
es
mit
Dir
wär.
Как
было
бы
приятно
с
тобой.
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Zwischen
Herz
und
Verstand...
Между
сердцем
и
разумом...
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Kaiser, Franz Bartzsch, Rudolph Heinen Peter
Attention! Feel free to leave feedback.