Lyrics and translation Roland Kaiser - Strangers in the Night - Filtr Sessions - Acoustic
Strangers
in
the
night
exchanging
glances
Незнакомцы
в
ночи
обмениваются
взглядами.
Wandering
in
the
night
Блуждая
в
ночи
...
What
were
the
chances
we'd
be
sharing
love
Каковы
были
шансы,
что
мы
будем
любить
друг
друга?
Before
the
night
was
through?
До
того,
как
закончится
ночь?
Something
in
your
eyes
was
so
exciting
Что-то
в
твоих
глазах
было
таким
волнующим.
Something
in
your
smile
was
so
inviting
Что-то
в
твоей
улыбке
было
таким
манящим.
Something
in
my
heart
told
me
I
must
have
you
Что-то
в
моем
сердце
подсказывало
мне,
что
ты
должен
быть
моим.
Strangers
in
the
night
Незнакомцы
в
ночи
Two
lonely
people,
we
were
strangers
in
the
night
Два
одиноких
человека,
мы
были
незнакомцами
в
ночи.
Up
to
the
moment
when
we
said
our
first
hello
До
того
момента,
когда
мы
впервые
поздоровались.
Little
did
we
know
Мало
ли
мы
знали
Love
was
just
a
glance
away,
a
warm-embracing
dance
away
Любовь
была
всего
лишь
взглядом,
теплым
танцем
объятий.
And
ever
since
that
night,
we've
been
together
И
с
той
самой
ночи
мы
вместе.
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Влюбленные
с
первого
взгляда,
влюбленные
навсегда.
It
turned
out
so
right
for
strangers
in
the
night
Это
оказалось
так
хорошо
для
незнакомцев
в
ночи.
Love
was
just
a
glance
away,
a
warm-embracing
dance
away
Любовь
была
всего
лишь
взглядом,
теплым
танцем
объятий.
Ever
since
that
night,
we've
been
together
С
той
самой
ночи
мы
вместе.
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Влюбленные
с
первого
взгляда,
влюбленные
навсегда.
It
turned
out
so
right
for
strangers
in
the
night
Это
оказалось
так
хорошо
для
незнакомцев
в
ночи.
Da-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ра-ра
For
strangers
in
the
night
Для
незнакомцев
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddy Snyder, Charles Singleton, Bert Kaempfert, Richard Kohnen
Attention! Feel free to leave feedback.