Roland Kaiser - War das eine Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roland Kaiser - War das eine Nacht




Ich bezog 'ne neue Wohnung und dann weihte ich sie ein
Я снял новую квартиру, а потом освятил ее
Mit 'nem Mädchen ganz alleine so bei Tanz und gutem Wein
С девушкой в полном одиночестве так на танцах и хорошем вине
Als ich grad so schön in Form war, klingelt's an der Wohnungstür
Когда я был в такой прекрасной форме, в дверь квартиры позвонили
Draußen standen 20 Freunde: "Heute feiern wir mit dir"
Снаружи стояли 20 друзей: "Сегодня мы празднуем с тобой"
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Vielversprechend fing sie an
Многообещающе она начала
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Wie auf Kohlen saß ich dann
Как на углях я тогда сидел
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Das lief gar nicht nach Programm
Это было совсем не по программе
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Früh um vier, da geh'n sie endlich, wir begleiten sie hinaus
Рано в четыре, вот вы, наконец, пойдете, мы вас выпроводим
Und dann schlägt der Wind die Tür zu und wir steh'n im Treppenhaus
А потом ветер хлопает дверью, и мы стоим на лестничной площадке
"Gute Nacht und viel Vergnügen", wünschte auch mein Mädchen mir
"Спокойной ночи и приятного времяпрепровождения", - тоже пожелала мне моя девочка
Doch das Dumme war, der Schlüssel steckte innen in der Tür
Но самое глупое было то, что ключ застрял внутри двери
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Machte ich jetzt 'ne Figur
Теперь я сделал фигуру
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
So in Hemd und Hose nur
Так что в рубашке и брюках только
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Bei der Kälte auf dem Flur
На холоде в коридоре
(War das eine Nacht)
(Это была одна ночь)
War das eine Nacht
Это была одна ночь
War das eine Nacht
Это была одна ночь
War das eine Nacht
Это была одна ночь
War das eine Nacht
Это была одна ночь
Und so fror ich auf der Treppe vor mich hin bis früh um acht
И вот я замер на лестнице перед собой до восьми утра
Gegen neun hat dann ein Schlosser mir die Wohnung aufgemacht
Около девяти слесарь открыл мне квартиру
Jeder sagt: "Wenn ich verreise, schick ich meine Frau zu dir
Все говорят: "Когда я уеду, я пошлю к тебе свою жену
Denn dann kann ich ganz beruhigt sein, dass ihr wirklich nichts passiert"
Потому что тогда я могу быть совершенно уверен, что с ней действительно ничего не случится"
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
(Die hat Spaß gemacht)
(Это было весело)
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Может ли судьба быть жестокой
(Die hat Spaß gemacht)
(Это было весело)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с ней так наедине
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я поймал себя на том, что насморк
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Damals fing sie gut an
В то время она хорошо начинала
(Die hat Spaß gemacht)
(Это было весело)
Bis dann diese Wendung kam
Пока не наступил этот поворот
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Das schafft auch den stärksten Mann
Это создает даже самого сильного мужчину
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Может ли судьба быть жестокой
(Die hat Spaß gemacht)
(Это было весело)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с ней так наедине
(Das war eine Nacht)
(Это была одна ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я поймал себя на том, что насморк
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)





Writer(s): D. Savastano, Frank Thorsten, G. Tempesti


Attention! Feel free to leave feedback.